Búcsú szláv - snarkarium

Helló ) Itt van egy frissítés kb Slavyanka (sok dal).

Búcsú szláv - snarkarium
Azt hagyjuk körülbelül tíz napig beskompovnye térben. Kívánok boldogságot és jó szerencsét!

Megragadom az alkalmat, hogy üdvözletet küldeni az új olvasók: A6M Zero és Jack Donaldson. Nagyon örülök, hogy látlak. )

Forrás március írt, 1912-ben volt, tisztán hangszeres, de néhány év múlva - az I. világháború, majd a polgárháború - megjelent több szöveg, mind a fehérek. Az egyik első változata a dal ezekkel a szavakkal: a dal a Hallgatói Önkéntes Zászlóalj (. Sovr kórus teljesítményét, a cappella)

prostopleer.com/tracks/5004875tGwH

A szovjet időkben, a felvonulás sokáig formálisan nem teljesül, mert a történelem a Fehér Gárda. Azonban az emberek dallam olyan népszerű volt, hogy a végén a Nagy Honvédő ő mégis a helyszínre. Az első szovjet rekord a felvonulás, 1944 (szöveg nélkül):

prostopleer.com/tracks/5004876WtQs

Azóta elfogadták a szovjet katonai (néma) felvonulás. Az 1960-as volt egy szöveget írta Alexander Galich. Ő teljesen semleges (bár a vonal „mentünk a csatába, és száműzetésbe a felvonulás a poros ajkak” - nyomul egy utalás arra, ahogy a divat akkoriban, az egyik lehetne tölteni bármilyen tartalom). Ez kivégezték részeként a PCB (azaz egy tűz alatt gitarku otthon a kanapén, és így tovább).

prostopleer.com/tracks/5004877ltS6

Nos, a délceg 90-es az emberek járják. Úgy alakult, mint egy nagyon szovjet szövegeket, és rendkívül szovjetellenes, általában úgy tűnik, az emberek írtak, hogy régen kellett volna írni, annyira szégyenlős.

Yuri Biryukov
Búcsú a szláv

Marsh tudják ezt, úgy tűnik, mindent. És nem csak itt, Oroszországban. Ő ismert és szeretett Bulgáriában, Franciaországban, Lengyelországban és a skandináv országokban. Egyszer hallottam, nem valószínű, hogy felejtse el a zenét, ahol csatlakozott a szomorúság és ujjongás, bánat és nyomásérzékenység ... megnevezése március - „Búcsú a szláv”. Ez alapján kerül dallam dalt az orosz-japán háború 1904-1905. Úgy kezdődött, hogy ezeket a szavakat:

Ó, miért volt boad katonák,
Ellopni a Távol-Keleten?
Vagyok a bűnös,
Nőttem fel egy extra inch?
Leszakítom lábam il il kezek
Azt viszi a hordágyon,
És mindezen szörnyű kínokat
George kereszt podnesut me ...


Nem feltételezem, hogy azt mondják, hogy hol és mikor hallottam, hogy Vaszilij Agapkin, parasztfiú a falu Szent Mihály shancherovo megye Ryazan tartományban. És fele nem élte Bob Agapkin Ryazanschine a szülők keresnek egy jobb élet mentek vele Astrakhan. Ott árva elején. Először elvesztette az anyját - elsüllyedt a Volga folyó. Nem sokkal azután meghalt az apja, Pristansky rakodó.
Vasya kilenc éves volt, amikor először meglátta a katonai zenekar. A fiú állt az út szélén egy vászon zsákban a kezében: csak összegyűjti alamizsnát házról házra. És hirtelen - zenekar, lenyűgöző, elbűvölő zene! Ahead menetoszlop - zenészek fehér ing, rézfúvós hangszerek megcsillant a nap: a 308. Reserve Zászlóalj Tsarev (úgynevezett forradalom előtt fúvószenekarok) állomásozó Astrakhan ment nyári táborba.
Mennyi volt mindenkor a fiúk, akiknek sorsa dől el, így egy pillanatra! Ritka katonai zenész nem lehet felismerni: ez egy ilyen pillanat, rájött, hogy a legszebb hivatás a világon - egy trombitás, menetel előre a katonai rezsim. Tehát Basil Agapkin mivel az emlékezetes nyári napon 1893-ban, és akár az utolsó pillanatokban az élet nem változott, hogy a meggyőződés.
A fiú jött a zászlóalj, elkísérte őt a kapu a katonai tábor és hamarosan ugyanezt, hogy a védett e zenekar! Ez ment egy pillanatfelvétel is: ekkor a kórus a zenészek 308 th zászlóalj Tsaryova köztük - Bob Agapkin tölcséreket-Pistone. Hallása volt hibátlan, és ez határozza meg a sorsát. Kezdve szolgáltatás tanuló-kornettos ez 16 éven belül vált szólistája a zenekar.
1906-ban Vaszilij Agapkin behívták a hadseregbe, a Tver dragonyos ezred állomásozott Tifliszben. Miután szolgáló katonai szolgálat költözött, Tambov, ahol beiratkozott a School of Music, a réz-szesz ág. Serve meghatározott székhelye trombitás.

... Az év volt 1912. Az újságok tele voltak tudósít az eseményekről, a Balkánon, ahol Bulgária, Szerbia és Montenegró javára a felszabadulás földjük a török ​​iga alól. szorosan követi az oroszországi katonai akció, szimpatizált a szláv testvérek. Lemezkiadók a maga módján támogatta őket, megjelent bejegyzések a bolgár, szerb és görög himnuszok.

Búcsú szláv - snarkarium

Te táplál bennünket és vspoili,
Orosz natív mezők,
És mi teljesen szeretett
Te, mi Földanya ...

Búcsú szláv - snarkarium

A polgárháború idején, „Búcsú a szláv” is volt a kereslet -, de a legtöbb esetben a Fehér Gárda csapatok, mert amit a felvonulás sok éve alatt volt egy informális tilalmat. Az ugyanazon Vaszilij Agapkin helyébe cső puskát és lovas kard, harcolt az 1. ezred a Vörös-huszárok Warsaw West Division. A polgárháború véget ért, és a fiatal, tehetséges zenész nevezték karmester a katonai egyik sáv a Tambov helyőrség. 1922 Agapkin és zenekara nyerte meg a felülvizsgálat, amely Moszkvában került sor, de itt az egész „csapat” és a bal további folytatása a szolgáltatást.
A fővárosban Vaszilij folytatta kompozíciós kísérletek és különösen kitűnt a műfaj a keringő. „Magic Dream”, „Szerelem a zenész”, „Blue Night”, „árva” és sok más munkák moszkoviták szerette hallgatni a pop zenét kert „Hermitage”, a zene keringők táncolt parkok, ahol a zenekar rendszeresen fellép futó Agapkina.
Ami a „Slavyanka”, a tiltás ellenére, hogy továbbra is ellátta az orosz vadonban. A forradalom előtti zenei fúvószenekarok vonul kiadványok körültekintően mentette fel a zenészek. Village harmonika, kaparja a Vechorko vezetékek és a vidéki emberek a hadsereg, bebizonyította, hogy a dallam „Búcsú a szláv” elég jól hangzik ebben a teljesítményt. És hány költői változat hozta az élet, és nem feltételezik, hogy számít.

Búcsú szláv - snarkarium

Tizenkettedik mutatott csodálatos, nagyon informatív cikk a Wikipedia erről felvonulás. Egy igazi remekmű!

Itt van, hogyan van írva az első dalszöveg: „Az első világháború a zene a felvonulás komponálta önkéntes dal (” Vspoili van, és ápolni ... „), amely jött hozzánk az eredeti formájában, és három esetben az idő a polgárháború: dal a hallgató zászlóalj önkéntes serege, és a „szibériai menet” - március szibériai Néphadsereg, majd -. Kolcsak hadserege a harmadik változat a szöveg utal Drozdovskaya osztály a könyv „az orosz hadsereg általános Wrangel harcok a Kuban és Észak Tavria.” emlékirataiban. a tüzér iktor Larionov említi:

... „énekeltek új és a már összehajtott Krím ezred dal:
Átlépett a tengely Perekopsky,
A felejtés már gondok,
A nap vidám, világos május
Feszített észak Invaders. "

Dalszöveg:
SONG DIÁK ÖNKÉNTES BATTALION

Vspoili van és ápolni,
Homeland natív mezők,
És mi teljesen szeretett
Te, Szent Rus' földet.

Most a szörnyű órában a harc folyik,
Alattomos ellenség támadott minket,
És bárki, aki a fia, Oroszország,
A harcot az ellenséggel csak egy módja.
Menhelyek kiürült Sciences,
Minden diák készek menetelni.
Így az anyaországhoz, a nagy cél
Legyen minden ember jön hitet.

Mi vagyunk a gyerekek a nagy anyaország,
Emlékszünk a szövetségek az atyák,
Halálos áldozatok száma több mint a szélén a kedvesem
Heroic harcosok halál.

Legyen minden, és úgy véli, és tudja,
Villog mögül egy felhő sugarak
És az örömteli nap sütni fog,
És hozzá burkolt kard.

Ismét határtalan kiterjedésű előttem,
Kiterjedésű préri és az ég kék.
Ne légy szomorú vagy, kedvesem,
És a sötét szemöldök rándul!

kórus:
Továbbítsuk Platoon szakasz,
katonai trombita hívásokat!
Ajánlatok érkeztek
Az előzetes átadás -
És akkor itt az ideje, hogy indulj!

A füstös reggel a korai sötétedés,
Az nevetés és Bang alatt a pisztolyt
Mentünk a csatába, és száműzetésbe
Ezzel felvonulás a poros ajkát.

Hát ne legyen szomorú rólunk, mi szép,
Ott, messze, a saját él!
Mindannyian ugyanazt a - home, a béke,
Bár mi séta a katonák soraiban.

Hajnalok helyébe a naplementét,
Sun gördül majd a zeniten.
Dying amerikai katonák - katonák,
Feltámasztani minket - öltözött gránit.

Egy csomó dalt rakjuk a szívben,
Kántálás szülőföldjének,
Már szerettelek,
A szent orosz földet.

Erősen fejezetben felvetett,
Mint a nap, az arcod ragyogni fog
De áldozata lett hitványság
Aki elárult és értékesítik.

És ismét az Úr hív minket, hogy egy kampányt.
Mi lesz vissza működik
És minden megy a szent csatában.
Állj fel a hit, az orosz föld!

Várakozás a győzelem Oroszország Saints
Visszavonja az ortodox hadsereg!
Hol van az Illés, és ahol a Dobrynia?
Sons hív haza.

Az bannerek állunk bátran
Felvonulás az imádság megy,
Az orosz igaz ügy
A vér mi fészer becsületes orosz.

Mindannyian - a gyerekek a nagyhatalmak
Mindannyian emlékszünk a szövetségek az atyák,
A zászló, a becsület és dicsőség
Ne könyörülj önmagukra vagy ellenség.

Kelj fel, Oroszország, a slave rabságból.
győztes szellem kéri, hogy itt az ideje a harcot!
Emeljük fel a harcot előírások
Kedvéért a hit, a szeretet és a jóság.

A felvonulás nem szűnik a peronon
Azokban a napokban, amikor a tűző horizonton.
C vele atyáink füstös autók
Vonatok elvitték a frontra.
Kiállt Moszkva negyvenegyedik,
A negyvenöt ment Berlinbe,
Odalépett a katona Victory
Az utakon nehéz Godin.

És ha a kampány
Az ország hívja
Túl a szélén a natív
Mi minden megy a szent harc
(2-szer)

Zaj a gabona mezők
Sétálok én Szülőföld
Ahhoz, hogy a magasból boldogság végig a rossz idő
Kedves béke és a munkaerő
Ahhoz, hogy a magasból boldogság végig a rossz idő
Kedves béke és a munkaerő

A dokkoló állt szláv
És én intett búcsút viszont
A folyó futna utána:
„Falcon enyém, menj haza!”

Búcsú, kedvesem,
Tovább a harc a halál,
Hadd tudja a szörnyű ellenség,
Ahogy a harc a szovjet zászló!

De repül az idő,
A győztes menetelése a hang,
Gyere vissza élve,
A tűz mentésre kerül,
Ön szerelmem tart!

Hagyja győzelem árán hatalmas,
Sírás szláv hangok és a hangok:
„A Szovjetunióban, a győzelem
Az egyetlen felállni ott. "

Letöröltem a könnyeket titokban,
Ó, te keserű elválás, keserű,
Ez nem csoda, hogy született egy szláv,
Iszom a keserű kelyhet a poharát.

Kezdje istaivat felhők
Szovjet hadsereg állt a fal,
Fény a világ, ha a banner a mi hatalmas,
Akkor hívja emberek mögött.

Majd nevetni. de az utolsó lehetőség, amely a vörös, ő szeret engem rettenetesen! Ez az:

Gyere vissza élve,
A tűz mentésre kerül,
Ön szerelmem tart!

Nos, semmi. Szerelem, tartja mindenki sok szeretettel. A tűz lesz mentve, jöjjön vissza élve! Különben is, mi igyekszünk, hogy így legyen.