Zoshchenko történetek kutya orra kutya esetében

Jeremiásnál Merchant Babkin ellopott mosómedve kabátot.

Jeremiah felvonyított Merchant Babkin. Sajnálom őt, látod, kabátok.

- Shuba valamit - mondja - túl jó polgárok. Ez nagy kár. A pénz nem sajnálom, nemhogy megtalálni a tettest. Köpök az arcán.

Jeremiás nevű Babkin bűnügyi rendőrségi kutya. Ez az a fajta ember sapka, a tekercseket, és vele egy kutya. Egyfajta még sobachischa - barna, pofa akut és ellenszenves.

Megbökte a férfi kutyája lábnyomok az ajtó közelében, azt mondta: „ps”, és elsétált. Kutya beleszagolt a levegőbe, a tömeg által vezetett szem (az emberek, persze, megy), és hirtelen a nagyanyja Theclát, az ötödik szám, amely alkalmas a szippantás szoknyáját. Nagymama a tömegből. Kutya szoknya. Nagymama, hogy az oldalán - és a kutya követte. Nagymama megragadta a szoknyáját, és ne engedd el.

Ő összeesett headstock térdre előtt szert.

- Igen, - mondja - jött át. Nem tagadom azt. És - mondja - öt vödör a kovász - ennyi. És a készülék valóban igaz. Minden, - mondja - van a fürdőszobában. Vezess a rendőrség.

Nos, az emberek, persze, elakadt a lélegzete.

- A bunda? - kérdezem.

- Körülbelül egy bundában - mondja - nem tudok semmit, és a felelős, nem tudom, és a többi - ez igaz. Vezess, büntetni.

Ismét vettem sobachischu megbízottja ismét kidugta az orrát a nyomokat, azt mondta: „ps”, és elsétált.

Led sobachischa szem, beleszagolt a levegőbe, és hirtelen üres polgár ház vezetője megközelítéseket.

Blansírozott épület menedzser, hanyatt esett.

- Kötött - mondja - én, jó emberek, az érintett polgárok. I - mondja - az összegyűjtött pénzt a víz, és a pénzt a saját szeszély.

Nos, természetesen, a lakosok rakott ház vezetője, elkezdett kötni. A sobachischa eközben jön polgár száma hét. És ő húzza a nadrágját.

Halvány állampolgár esett az emberek előtt.

- Elnézést, - mondja - a hibás. I - mondta - ez igaz a munkafüzet évben rendbe. Tudnék, - mondja - a mén, katonáskodik és megvédeni a hazát, de élek a hetedik kibocsátását és használatát a villamos energia és egyéb közművek. Fogd meg!

„Mi az - azt hiszem - egy ilyen csodálatos kutya?” Jeremiás kereskedő Babkin pislogott a szemét, körülnézett, vette a pénzt, és látja el az ügynök.

- Gone, - mondja - a kutya sobachischu a sertéseknek. Hadd, - mondja - elveszett mosómedve kabátot. Kutya vele ...

A sobachischa már itt van. Az előtte álló kereskedő és farok csóválja.

Jeremiah zavaros kereskedő Babkin, félreállt, és a kutya követte. Jön vele és kalocsni szippantás. Zablekotal Merchant sápadt.

- Nos, - mondja - Isten látja az igazságot, ha igen. I - mondja - a rohadék és Mazurik. És a kabátot valamit - mondta - a barátaim, nem az enyém. Kabát valamit, - mondja - én testvére meggyógyult. Sírok és sírjatok!

Itt az emberek rohantak minden irányban. A sobachische és szippantás a levegőbe egyszer megragadta két vagy három - aki felbukkant - és tart.

Megbánta ezeket. Egy állami tulajdonban lévő pénzt megfelelő térképeket, egy másik felesége tyuknul vas, a harmadik pedig az említett, és adja át kínos.

Futottam fel az embereket. Üres az udvar. Csak a kutya igen ügynök.

És itt jön hirtelen a kutya az ügynök és a farok csóválta. Blansírozott szer esett előtt a kutyát.

- Bite - mondja - én, a polgár. I - mondja - a kutya grub kap három aranyat és két jelenleg figyelembe ...

Ami ezután történt, - nem ismert. Gyorsan lemosta a bűntől.

Bob élt Semechkin. Munkanélküli. Ezek kirúgta alapon redundancia, és ő és a bajusz nem fúj.

- Hadd, - mondja - én hiszem az ember egy szabad foglalkozás.

Kezdte azt hinni, hogy mi ő kereskedelem, tűzifa, vagy bármi más. Igen, az ügy jött ki.

Élt a negyedik szoba vsemirnoucheny öreg. És ez az öregember csinál különféle kísérletek, egyre több a kutyák. Akkor varrni őket bármilyen belek, a szérum csepegtetni, hogy a kolera védőoltás, vagy egyszerűen levágta a farkát, és megkérdezte: Lehet egy állat nélkül farok élni. Röviden, a kísérletekhez.

De ha egyszer találkoztam Vaska vsemirnoucheny öreg az udvaron, és azt mondta neki:

- Nem rendelkezik a kutyák kísérletek a tudósok? I - mondja - minden kutya sír három rubel feljegyzést.

Vaska volt ragadtatva. Azonnal rájöttem.

- Igen, - mondja - kitaláltad. Ez - mondja -, még az én specialitásom, hogy tapasztalt kutyák. Kérem. Mindig a kedvemre.

Megüt a kezét, és elváltak.

Az első kutya eltűnt a ház vezetője. Szörnyen szomorú, ha az épület menedzsere. Még dobott a lakásban, és azt akarta, hogy dobja a vízbe, de újból választások - zsák neki.

A második kutya eltűnt a hetedik szoba. És ez így volt tetves kutya, öleb - A szeme vörös, undorító, kabát lóg. Undorító kutyát. És harapás is. Vaska még egy heg a kezét.

Vaska harmadik kutya fogott az utcán. És ott, és elment, és elment.

Csak egyszer vsemirnoucheny idős férfi azt mondta Vaska:

- Mi vagy te, - mondta - kedves, én egy tetves kutyák szállítják? Ma voltam termelő tapasztalat a prosztata, és szükség van ez a kutya nagyon erős, göndör, így ő volt a farka végén, hogy ő, kurva, lenne vidáman kés alá.

És Vaska ment kora reggel, hogy vizsgálja meg egy kutya. Telt négy negyedévben - nincs. Az út, csak egy kis kurva tolta egy zsákban.

Megy Karpovka látszik: állt az asztalok egyfajta nagy sobachischa és beleszimatolt a levegőbe.

Vaska volt ragadtatva. És ez igaz: nagyon göndör kutya, sima lágyék, kipufogócső, és mindig vidám.

Vaska odalépett hozzá, ropi.

- Kutya, kutya ...

Ő búg és a farok kefe. Vaska kezdett függetleníteni a táskát, és ő karját - pow. És ez tart.

Vaska szakadt - nem elengedni. Az emberek kezdtek gyűjteni, a közönség. Hirtelen valaki azt mondta:

- Testvérek, de ez a bűncselekmény kutya Trefka.

Hallottam Vaska esett a rémülettől. A táska csökkent. És ki a zsákból szuka esett.

- Aha! - kiáltotta az emberek. - Igen ez, barátaim, kutya szerető. Ragadja meg!

Vaska lefoglalták, és bevitték a rendőrségre.

És miután úgy ítéltük meg. Justified után. Először is, a munkanélküliek, éhező. Másodszor, a tudomány.

- Mostantól kezdve - mondták - ne csináld.

Azóta Vaska tűzifa keresni egyet.

Kapcsolódó cikkek