Varyag - szó etimológiája, Perm

Vikings neve Merc harcosok a különböző eredetű. Ők részt vehetnek a gyilkos összecsapások és háborúk a szomszédos nemzetek és törzsek. Vikings Oroszországban nevezik, és a skandináv kereskedők folytat kereskedelmi tevékenységet az út „a vikingek a görögök”, azaz a. E. A vízi út a Balti-tengertől a Fekete-tenger és a Földközi-tenger. Értelmében a skandináv kifejezés „viking” egy orosz egyenértékű „rotnik” - „esküdt”, „aki adta a hűségesküt” (a cég - az esküt).







A Kostomarov egy megjegyzés olvasható:

Vikings (Varingiar) nevű lakosok a Skandináv-félsziget, amely szolgált a bizánci császárok és az átmenet a haza Görögországban keresztül orosz talajvíz folyók által a Balti-Fekete-tenger. Mivel az orosz, ahogy ezek az emberek vezették be, hogy a skandinávok, akkor költöztek a társadalmi osztály nevét a nevét minden lakója a Skandináv-félsziget, majd később a nevét nőtt a jelentősége, és a név a vikingek kezdte megérteni az összes nyugat-európaiak, mint ahogy azt már könnyű ember hívja a nyugat-európaiak a németek.

Varyag, Régi név lakói Skandináviában. Ebből származik a óészaki szó jelöli Norman katonák szolgálnak fel a bizánci császárok. Nevezett orosz Vikings a Balti-tenger hívták fel a XIII. Varangian, arabok a IX-XIII században. - Bahel-Waranga. A skandináv irodalom, a kifejezés meglehetősen ritka, az ismert Ch. arr. A szkáld költészet. Az orosz források a normannok első írásos említése a „Mese a régmúlt Years”, a legenda a „hivatása normannok”, kezdődik a történet krónikása az orosz földet. Ez a legenda szolgált kiindulópontként építeni a XVIII. tudománytalan Norman elmélet eredetét az orosz állam, elutasította az orosz tudósok, tekintettel annak a fizetésképtelenség. Oroszországban a IX -XI században. mint tudjuk, a krónika, orosz igazság, és mások. forrásból, sok Varangian harcosok harcosok, akik szolgáltak az orosz fejedelmek és a Varangian kereskedők folytat kereskedelmi tevékenységet a „útvonal a vikingek a görögök.” Kijev KNN. Svyatoslavich Vladimir és Bölcs Jaroszláv többször meghívott skandináv zsoldos Vikings és használják őket versengésben és háborúk a szomszédos országok és népek. Norman harcosok és a kereskedők az orosz földek részt vesz a teljes folyamat államalakulat, nem játszik döntő szerepet, és gyorsan oslavyanilis. A XII-XIII században. orosz források, a „Varangian” is jelentette „katolikus” ( „Varangian hit”, „Varangian szentély”, stb.) De a legtöbb orosz írásos emlékek közös az összes skandinávok kifejezés „viking” a 2. emeleten. XII században. kényszerült különösen nevek egyes északi népek - „Sway” (svéd) „Moorman” (norvég), vagy közös az összes nyugati népek kifejezés - „német”. Egyes helyeken Oroszországban a XIX. Ez volt a közös nyelvjárási szó „viking” abban az értelemben, „a boltos, házaló”. Jelenleg úgy van értelme, hogy „egy kívülálló, egy idegen.”







Attól függ, hogy a nyelvet. Lehet, hogy ez szerves távon.

adunk [mergetime] 1187346122 [/ mergetime]
kesztyű (Waregem, Varyag) egy védőkesztyű, amely a vikingek szurokkal dolgozott? Ez nem forrázás kezedben? És csak egy szó „kesztyű” (Waregem, Varyag) a mindennapi életben a lakosság részt ebben a szakmában, váltotta a „kesztyűt”? Vagy lett teljes szinonimája, mint mi most?

Közel etimológiája: Tverskaya. Olonets. Varga Mezenskaya. kesztyű, öreg. Waregem - ugyanaz; (XVI században.) is Varyag,
> További etimológiája: Kapcsolódik a vikingek, init. "Varangian kesztyű." Orosz. Hitelt. orrkorong. e. variga, Varga - ugyanaz.

Vikings, ez egy szakma, nem egy nemzetiség. Az egyik változat szerint a szó a ige „főzni”. Sót. Salt akkoriban szörnyű nyersanyagárak. Szlávok déli partján, a Balti-főtt sós tengervíz. És vezetett eladása. De mivel akkoriban az ára só, akar megragad egy freebie volt egy csomó minden ilyen üzleti út megfordult hadjáratot (a la a Nagy Selyemút).

És elég magával. Túl régi szó.

Nem kényszeríthet. Én az orosz, majd alig))

A jelentése és szó etimológiája „viking”, és kifejezte a különféle feltételezéseket. Az orosz nyelv (lásd a szószedetet V.Dal újra.) „Viking” - „boltos”, „házaló áru” szinonimája „Ofen” és a „házaló” (ukrán szó „voryag” azt is jelenti, „harcos” „magas erős ember”). Egy kicsit más hangot - „Varyag” - a szó azt jelenti: „mozgékony”, „eleven”, „mozgékony” (férfi). Ezért nincs ok egyáltalán, hogy ragaszkodjon a külföldi eredetű szó „vikingek”, amely egészen a közelmúltig azt jelentette, „kereskedelmi látogató”, „kereskedő”. Ebben az értelemben a klasszikus Bylina vikingek voltak Novgorod Sadko és Nightingale Budimirovich.

De valójában a füst kereső, és akkor a boldogságot.

Olvastam, hogy csalókéval származó Varyag történt. És ez - logikailag # 33; Merchant tény))

De valójában a füst kereső, és akkor a boldogságot.


Átkozottul szilárd galimotya a keresést. Talált nem lehet kérni. Nos megy a honlap Nikitina ott, mint 7 évvel ezelőtt tárgyalt a témáról.
Tényleg nem értik a szót nem zaimstvonoe Toli Toli.




Kapcsolódó cikkek