Többnyelvű támogatás a játékban - nullcode stúdió, játékok, egység, scriptek

Vannak különböző módon lehet megoldani ezt a problémát, azonban hez a saját verzióját. Lehet, hogy valaki ilyen módon hasznos lehet. Ő koncentrál, az úton, hogy módosítsa a nyelvi felület a játék. Script működik, csak a Unity UI objektumokat. A lényeg ez. Például, amikor létrehoz egy menü néhány beállítást, hogy leírja annak elemeit használjuk UI Text, amelyek mindegyike viszont kerül egy speciális tömb. Ez azt jelenti, tudjuk melyik nyelve megváltozik. És nem nyelvi csomagok találhatók a külső könyvtárat az aktuális chip. Más szóval, a lokalizáció lehet tenni, ha a játék készen áll és összeállítani. A kibocsátás után minden nyelven elérhető lesz egy külön menüben.








Szóval, van egy kész menü vagy bármilyen más felületen. Most, a játékban kell építeni egy listát legördülő UI. add hozzá a kívánt helyre, és testreszabhatja a megjelenését az ízét. Ezután hozzon létre egy projekt mappát, amelynek neve, például lokalizáció. Ez a mappa mellett kell elhelyezkedniük standard mappa Eszközök projekt. és fordítás után a játék, akkor létre kell hozni mellett a futtatható fájlt.

Akasztunk a színpadra script Lokalizáció:








Adja meg az összes szükséges elem.

Továbbá, hozzon létre egy kiegészítő script LocalizationEditor:


Erre azért van szükség, hogy létrehoz a sablon fájlt.

Hogyan működik ez?

Az összes szöveg felületet létrehozni egy „alapértelmezett nyelv”, például az angol. Amikor minden készen áll, és egy sor script adunk minden szükséges elem az Inspector gombra kattintva Építőanyag Alapértelmezett Nyelv:

Többnyelvű támogatás a játékban - nullcode stúdió, játékok, egység, scriptek


Alapján a tömb szöveges id létrehoz egy tömböt, ami a legfontosabb, ugyanaz a szöveg elemei lesznek rendelve egy és ugyanazon id. Aztán van egy rekord a fájl egy gombot, és a szöveg, amely megfelel rá. Így az eredeti felület működik, mint egy sablon. Ha letölti a használt nyelv a korábban létrehozott id tömb, akkor a keresés az azonos kulcs fájlba, és a szöveg cseréje interfész elemeket. Ha például, hogy távolítsa el az összes nyelven, vagy akár egy mappát velük, az eredeti felület nem megy sehova, csak nem lesz képes változtatni a nyelvet. Még nem szabad elfelejteni, hogy a szkript nem szabhatja a méret a szöveget, és csak változtatni, meg kell venni, amikor fordítására szó.


Mindössze annyit kell tennie, hogy az ismétlődő fájlok átnevezésére Default.xml Russian.xml engednek be, és a értékátadásra:


Mentés és kész! Most már elérhető a két nyelven.

Nem lehet fájlokat letölteni a szerverről




Kapcsolódó cikkek