Frakk, „ehay” és más bajok orosz nyelvű, jól oroszul

Helytelen beállítása ékezeteket a szót - a virágok írástudatlanság. Érett gyümölcs lehet nevezni egy sor képzeletbeli szavak és formák, amelyek gyakran megjelennek a beszédét, mert a lustaság és nem hajlandó megtanulni mindegy, hogy pontosan vagy mondani egy adott szó. Tizenöt évvel ezelőtt, a felfedezés volt számomra szörnyű szó „ehay”. Ez az első alkalom, hogy rezanulo nekem hallás Moszkvában. Nőttem fel Taskentben, még nem sejthette, hogy ez elég raspostrastranennaya Oroszországban kényszerítő formában az ige „hogy menjen.” És mi ütött legfőképpen: használja nem csak marginális egyének, hanem az emberek a felsőoktatás, és néha több.







nem „ehay” ige oroszul. Helyesen mondják, jön. Tegyük fel, és társalgási lehetőséget - Go.

Versenyeznek a „ehay” népszerűsége is ige „megállapítják”. és gyakran a hangsúly az első szótagon van. Az orosz nincs ilyen ige „feküdt le” és származékai - gested, dobozban. Van az ige „fel”, és így „fel, fel, fel.”

Újabb remekmű orális népi „art” lehet hallani a boltban. Ez egy „súlyozott!” Nincs ilyen szó az orosz nyelvet. Ez így van - súlya!

Gyakran beszélünk a „övék” helyett a megfelelő „őket.” Nem „övék” gyerekek gyermekeiket.

Néha van egy folyó, amely tekot. Ez így van - áramlik.

Kérdés: „Mennyi idő, hogy mennyi időt, hogy mennyi” hallunk minden nap, és sokan nem is tudják, mi a helyes feltenni ezt: mikor, milyen alkalommal, vagy mikor?

Hallottam a „süllyedni a nyári” helyett a „feledésbe merülnek” (Summer - egy folyó az alvilágban a halott).

Komoly nehézséget okoz a szavak használatát-paronyms, mint a „fel” és „fel”.

Öltöztesd fel - valaki, hogy. Öltöztesd gyermek baba.
Viseljen - ezt. Viseljen öltönyt, nadrágot, sapkát.






Ne feledje, ez a szabály segít a mondatot: „viselni a ruhát, tedd Hope”.

Az „internet” szó már nem idegen az orosz nyelvet, és ezért lejtősaknák: keresse az interneten, beszélnek az interneten (rossz: keresés az interneten, beszél az internet).

Egy másik nagyon gyakori hiba, különösen gyakori az írásban - az ige „hogy jöjjön.” Gyakran írni a szót annak elavult formában - „gyere”, és néha még a „priydti”, de a reform után 1956-ban engedélyezett egyetlen lehetőség -, hogy „gyere”. További erről ige olvasható a cikkben: „Ahhoz, hogy jön, vagy hogy jöjjön.”

Nehézségek merülnek fel a szó használata „Markoló” és a „lépcsőzetes”. Markoló - a gép egy vödör. Mozgólépcső - mozgólépcső.

Az ige „win” nincs forma a jövő idő egyes szám „győzelem és fuss.” Csak azt mondhatjuk: „Azt lehet nyerni.” Vagy: „nyerni fogok.” És hadonászó porszívó, meg kell beszélni, nem „én porszívó”, de „én pylesoshu”.

Nagyon gyakran lehet hallani ukrán változat kiejtése: hiányzik, Hiányzol, maga mögött. Az orosz nyelv elfogadhatatlan. Az orosz azt mondja: „Hiányzol” lehetséges opció „hiányzol”, de ha a vizsga, az egyetlen helyes válasz - „Hiányzol.”

És végül, hadd emlékeztessem a helyes kiejtés a „mi” és az „az”. a [INTO] és [shtoby] helyett [Cho], [Shaw], [shoby].

És nem számít, mit adott példát helytelen használata szó, vagy mispronunciation?

Szintén érdekes:

  • Frakk, „ehay” és más bajok orosz nyelvű, jól oroszul
    Hogyan kell tanulni helyesen írni
  • Frakk, „ehay” és más bajok orosz nyelvű, jól oroszul
    10 fő esetekben beállítási vesszővel: példák hivatkozások. 1. rész
  • Frakk, „ehay” és más bajok orosz nyelvű, jól oroszul
    10 fő esetekben beállítási vesszővel: példák hivatkozások. 2. rész