Mintegy orosz lebomlása az emberek el akarják pusztítani az embereket -, hogy elpusztítsa a nyelvét - A legfrissebb hírek

Mintegy orosz lebomlása az emberek el akarják pusztítani az embereket -, hogy elpusztítsa a nyelvét - A legfrissebb hírek

-Mi lehet veszíteni minden ötödik gólya. USE tönkretette az oktatást a szőlő. Ez szégyentelen megtévesztés országos szinten. Kemény, embertelen kísérlet, amely átvitt egészséges gyermekek, és meg kell fizetni érte teljes intézkedés. Elvégre az emberek, akik nem tudnak írni vagy beszélni, mind specialitások: orvosi, a nukleáris fizikus. És ez még nem a legrosszabb dolog.

A gyerekek nem értik a jelentését írásban egymást. Ez azt jelenti, hogy mi fog elvesztése megfelelő kommunikáció, amely nélkül a társadalom nem létezhet. Állunk szemben valami szörnyű. És ez nem az a szakadék szélén: mi vagyunk az alján. A fiúk, az úton, és nem értik, hogy a dolgok rossz, akarnak tanulni, hajlandó futni további tanulmányokat. Egyes, például, azt írta a diktálás, mint egy szerelmes levél. A lányok készült 15 hibák és sírva fakadt.

Ez arra utal, hogy az Orosz Föderáció elpusztítani mindent - nem csak a tudomány, az ipar, az oktatás, az infrastruktúra és a közművek, hanem a nagyon nagy indoeurópai nyelvet.

Ez arra utal, hogy az iskolák és egyetemek az országban elkezdték tömegesen ontja házasság - neznaek és tudatlan, félig írástudatlan „niche” hülyék ... katasztrófa: a szomorú következményei tavalyi készlet a MGU.Ubiystvo nemzet Találkozás az egyetem tanár: „100 pont a vizsgára - ez keresztül chyur „- az első éves hallgatók újságírás írott ellenőrző diktálás az orosz nyelvet. Ne megerősítik árképzés, amely megkapta? - A telepítés diktálás azonosítani a tudásszint gólya írunk minden évben.

Szinte minden szavát 3-4 hibák, amelyek torzítják a jelentését a felismerhetetlenségig. Ahhoz, hogy megértsük sok szó egyszerűen lehetetlen. Tény, hogy ez nem a szavak, hanem a feltételes lejátszást. Nos, ez például az Ön véleménye, rytsa? Turkálni. Vagy, mondjuk, potsient (a beteg), udastsa (sikerrel), Vrochem (orvosok), Nez Naya (nem tudom), geniral átmenő chyur, orrestovat ... És minden diák gyöngyszeme erőssége a 101. és 102. csoportok újság osztály. Azaz, az elit.

Eközben 10% -uk írt egy diktált szavak nem. Ez több, mint szikla jelek írni. Tudod, én 20 éve ad diktált, de ez még soha nem látott. Tartsuk dictations mint tárgyi bizonyíték. Tény, hogy ebben az évben felvett idegenek. - Ön viszont nem volt ilyen gyenge szettet? - Az a tény, a kérdés az, hogy a formálisan erős: az átlagos pontszám az orosz nyelv - 83.

Ez nem csak egy „öt”, és a „superpyaterka”, mint kiváló minősítést az orosz nyelv ebben az évben kezdődött a 65 pont. És ez nagyon rossz, mert amikor a fiúk töltse ki a legelső ülésen, azt fogja mondani: „Van” supertovar”. Most a srácok nem játszhat szerény orosz szó. Hogyan sikerült, hogy superotlichnikov superdvoechnikov?!”.

By the way, ebben az évben miatt a vizsga nyertesei versenyek és aranyérmes volt képes belépni a teljes munkaidőben: ezek mind tanul az esti órákban. Kevés moszkoviták. Azonban a kar az újságírás még mindig panaszkodnak. Hogy valami legreménytelenebb hallgatók képesek voltunk csökkenteni a segítségével kreatív versenyt. De ez, mondjuk, filfak, félnek még gondolni. Ez egy nemzeti katasztrófa! - Mi az oka? - Bizonyos mértékig „Albany” Internet nyelvet. Azonban a fő probléma - a vizsga.

Például a teljes hiánya ábrázolások a történelmi folyamat: azt mondják, hogy az egyetem-ben alakult a múltban, a huszadik század, de a Katalin cárnő. Az eredmények szerint a diktálás rendezett találkozón az Akadémiai Tanács a kari. Által termelt ABC A sürgősségi intézkedéseket. Meglesz, persze, hogy mi lehet, de meg kell értenünk: kompenzálja a hiányosságokat az életkorral egyre nehezebb, és valószínűleg fog kialakulni fiúk taníthatatlansága. És nézni ezeket osztályok tananyag ott.

Tehát, attól félek, hogy valaki le kell vonnia bár a fiúk nem hülyék, hogy az áldozatok súlyos pedagógiai elhanyagolása. Hogyan, hogy elpusztítsa a kívánt nyelvet, hogy elpusztítsa az embereket -, hogy elpusztítsa a nyelvét. Nyelv - kifejezőeszköz nemzeti gondolkodás. Minden szó az emberi agy lesz a kép. És még inkább - az orosz nyelv, amely a fuvarozó az orosz identitás.

Killing orosz beszédet, a jelenlegi „raseyskoy elitista” ölni az orosz karaktert. Generálnak csúnya Volapuk - „orosz nyelv”. A következő lépés a degradáció az orosz nyelv és annak átalakítása „rossiyanskih movu” - címszavakban bűnügyi telítettség. Most a forgás még a legmagasabb tisztviselői az állam tricolor, akik közül a legtöbben soha zóna „Ne maradjon.” És ez hihetetlenül megcsonkítja és szegényebbé mi nagy beszédet. Utálom a „hatás” a jelenlegi értelme!

Olvasd orosz klasszikusok: Csehov, Turgenyev, Tolsztoj. Néhány Ivan szeret jönni Vaszilij Fjodorovics „érkezési”? Ez nem jött meglátogatni, és a sorban a dzsipek, égetés a levegő minden hordó. Vannak ugyanis más, mint a sötétség a Nagy Orosz szavak és kifejezések, szinonimák a „ütközés” - raid, támadás, kihívás, poperet a tombolás, hengerelt egy hordó.

Minden esetben - az övé. A szörnyű szó „válás”? Cheat obegorivat, bolond, becsap - egy arzenál szavai normál beszéd. Mindez „fenizatsiya” a nagy orosz nyelv - Merza bűnözés. Én sújtotta a könnyedség, amellyel a jelenlegi orosz szavak elvesztik anyanyelvüket. Mint egy rossz papagájok, felveszik őket, és megismételte a jelenlegi pidgin Rushen. Uram, jól ellenállnak a kolonizáció, a megsemmisítése a nemzeti identitás!

Összehasonlítva szovjet időkben volt egy nyelvet legvadabb regresszió. Most rájöttem, hogy milyen gyorsan eltűnt normál Latin romjain a Római Birodalom. A mai fiatal internetes azonnal kiszámítja: vágás hibák szemmel „volyapyukovskomu” írás a szavakat: „ahonnan” helyett, ahol vagy a „mi” helyett, hogy miért. Ha ezt látja, ez világos - írásban rövid éven megszületett a második felében a 1980-ban és azon túl.

Nos, hányszor magyarázható bolondok „közepes” - nem túl szerencsés, mert Talan - ez a boldogság, szerencse. Nem lehet beszélni egy tehetséges ember „nebestalanny” - ő tehetséges, ügyes. És ahogy „bajt” - nem az egyetlen, aki repül a katasztrófa, és élénk, fürge. Minden hiába: legalább számíthat teshi fejét. By the way, teshi helyett Cheshi. Száma, mint ismeretes, AX-faragott teshut, annak alsó vége csúcsos. Mivel nagy örömmel olvastam könyvet az orosz-szovjet év: van - normál nyelvet.

Lebomlása jelenlegi könyvét felgyorsítja a halál a nagy és hatalmas. És ez - Regressziós tünet, mint az orosz emberek. De itt ez figyelemre méltó: párhuzamosan a bomlás az orosz nyelv a lebontása „rossiyanskih” fordítók. Van egy veszteség kulturális idegen nyelvek ismerete. Minden, amit mondanak. Ez a könyv a John Coleman: „a bizottság háromszáz”

Sztálin találkozott Jaltában, Roosevelt és Churchill brit miniszterelnök. Vagy Tsskhurtshill? Vagy Charchill? Általában nem Churchill. Azonban akkor nem Roosevelt és Roozevelt. És az utóbbi időben halt meg a híres amerikai pop énekes Michael Jaksona. És a „FANTOMAS” Nem játszottam Jean Marais és Jean Marais. És az első repülőgép épült a Wright testvérek. Hála Istennek, hogy a könyv mintegy háromszáz Bizottság nem írja Buchanan (Buchanan). És ez kerülne a fedelet, „Buchanan”. Vagy Buchanan. Vagy Bachanan.

Ha a szovjet műfordító volt egy ember a magas kultúra és a nagy távlatokat, aki tudta, több nyelven, és az orosz - különösen a fehér-kék-piros tolmács - egy félig írástudatlan diák, aki nem tudja, semmi más, mint a szegény angol. És a kilátások a doktori iskola az értelmi fogyatékos.

Csak „rossinyasky” hack nem tudja a történelem, és vezesse őt nézni elfoglalt. Március a lapokat a nagy kínai általános Zhu Sanya (nem vette észre, hogy mit jelent a Sun Tzu), a tengeralattjáró „Xia” ( „Xia”) és a többi gyöngy. Az oldalakon a másik új mániás francia nevű Nicholas, de ez a név olvasható - Nicolas. Talán akkor írj „Cabernet” helyett a „Cabernet” és a „Tissot” - kompr „Tissot”?

„Rossiyanskih” média itt is különböző shtetl denseness. Nos, nem a cég „Deloitte & Touche” - a cég egy „ügy és Touche”. Nem tenisztorna „Roland Garros”, a „Roland Garros”, a „c” a végén nem lehet olvasni. Roland Garros volt a nagy teniszező, valamint a pilóta az első világháborúban. És ha ő célkeresztet „Garros”, majd a híres által vezényelt zenekar Paul Moriat, beugrott az óceánba kapitány Kousteau, míg Franciaország termel járművek „Renault” (Paul Mauriat, Cousteau és a „Renault” -kal).

Csak írt a kosárba a könyv „The Secret Mission NASA” Hoagland. Translation mintha nemrég tanult orosz nigériai volt: ilyen ügyetlen javaslatok nem láttam. De megütött gyöngyszem: egy ikon "Our Lady of Guadalupe." A fene egye meg - az ikon a Szűz Guadalupe! "Notre Dame Guadalupe" -, mint az eredeti.

„Notre Dame” a szó szoros értelmében - „A Lady”, de én még mindig az angol iskola № 35, a város-hős Odessza, a tanítás alapjait fordítás, kifejtette, hogy ez a francia jelzőt a Szűz. És még mesélt hanyagul a tolmács, aki a regény "Notre Dame de Paris" ( "Notre-Dame de Paris"), lefordítva a címe "Our Lady of Paris". Lord, aki termel egyetemeink? Komplett bolondok? És mi, az orosz-szovjet, a háttérben - csak régi középiskolás diákok.

Megy a boltba, majdnem meghalt a nevetés. A számláló egy német bor „tej a szeretett” - ha úgy gondolja, hogy az árcédula. A fenébe is, különcök, hogy a „Milk Szűz” (Libenfraumilh)! A németek azonban egy sajátos emberek, nőkkel tej még nem sejtette. Tompaság jelenlegi fordítók és SMIshnikov tapad minden sarkon. Ősz hajú bácsi, uralkodó Monaco, az úgynevezett Prince. És a lánya - popénekes - Princess of Monaco.

Mellek, ők nem a herceg és hercegnő - ők herceg és hercegnő, a szó herceg - ez nem csak a herceg, de a herceg. Miután Monaco - fejedelemség. Ekkor megjelenik egy filmet Drakula - hallani a „fejedelem”, vagy a „világ fejedelme”, bár a szó király mindenütt lefordítja a „király”. Beszélek a királyok ősi Perzsia, ókori Görögország, védikus Indiában. Ugyanakkor az orosz hagyomány, ezek - Kings. És királyok jelennek meg csak a középkorban, majd a germán és újlatin népek, de ezek között a kelták - Keleten. Oroszországban, a király nem található.

De majdnem leesett a hátán, miután találkozott az „ősi Rus'. Ősi, csúnya, öreg! Mit jelent mindez? Az a tény, hogy a megsemmisítése az orosz nyelv Oroszország pusztulásához vezetett a közös nyelvi kultúra, a halál egy nagy orosz iskola fordítás, amellyel volt híres és az Orosz Birodalom és a Szovjetunió, és hogy ennek következtében vezet a halál a kultúra és a tudás!