Marina Flowmaster virág "link" az 1925

„Link” a 1925 „irodalmi beszélgetések” G. Adamovics

Fet, például van egy tipikus példája a másodrendű költő. Ez mind a még mindig tisztázatlan a zene és a verseit, osztva próza tűnik, elcsépelt és szánalmas szavak halmazát. Mintegy fetoobraznyh költők mondhatnánk ugyanezt.







Ez egy gyakori dolog, nem jobb és nem rosszabb, mint az előbbi számára. Nincs vágy, hogy Majakovszkij költészetét. Soha egyetlen dolog, amit nem tetszett. Ez, az én ízlésemnek, sovány költészet, gyakran csonka és hamis ...

és - az 1/2 vonalak:

... De ha elolvassa az új verseket, azt hittem, minden alkalommal: egy ritka tehetség! <1> Meg kell szeretni a nagyon húsát versek, a gerincét, hogy úgy érzi, a hozzáadott Majakovszkij versek és azokat hogyan légzése felgyorsult. A nyelve még mindig túlzó, a szovjet-futurisztikus hangulatot. De néhány szép vonalak, jelek, száraz, finom - egy igazi költő nyelvén.

... Határozottan néhány új Gogol, aki nem lehet más, pozitív.

Most mindenhol azt dicsérte Jeszenyin, petyhüdt, lassú, beteges, cukros költő. Ezt követi Tikhonov, aki ennek ellenére hamarosan író <2>, mint egy költő. Aseev, Pasternak, amely fölött még a kérdőjel.

... Közben még mindig az egyetlen költő köztük erősen összevethető más ritmikus skála, vagy a szemében éberség. Deny lehet csak az a személy elfogult hangolt vagy zavaros művészet nem vonatkozik rá.

(NB! Elejéhez képest.)

... nem vagyok nagy rajongója a Bloc ...

És a verseket Volosin - mint egy kilincsmű vagy a dob.

Mintegy Puskin és Tiutchev

Puskin és Tiutchev néhány ragyogó vonalak összefonódik kötöttségek üres és jelentéktelen, ritka képek, pontos vegyes képekkel „közelítő”. Az art tartják kitörésekkel, és ezek villog vakít. Valószínűleg ez befolyásolta a költői hangulattal.

... És Lermontov „úgy hangzik, mennyei,” valóban paradicsom, de fuldokló a hullámok és durva alkalmatlan retorika ...

Mintegy Bryusov (kimenete egy cikket Bryusov - Khodasevich)

(Ebben az összehasonlításban kellékek Khodasevich - Kétlem.)

Ez a Marina Tsvetaeva? Hogyan magyarázza az utolsó vers - egy sor szó, egy sor artikulálatlan kiáltások, kuplung alkalmi és ami vonalak ... C-szigetek még soha nem volt válogatós, vagy igényes, írt egy emléktábla neki néha alig lélegzett költői Verbitskaya, de mentett zene . Nem úgy tűnik, hogy bármelyik sikeres vers, de az egyes voltak heves versszak. És most verseket ír zavaros, sápadt, üres - az utolsó verseit Kuzmin. És az eljárás ugyanaz, és ugyanaz a vágy, hogy mögé egy szűk ritmus, szintaxis káosz és több ezer felkiáltójelek fáradtság és a közömbösség „megy a visszaesés a lélek” <3>.

... Otsup - a költő kedves és keményen dolgozik. Versei - pontosan az ellenkezőjét Tsvetaeva.

... De Lermontov az öt vagy hat vers, pár szakasz kezdő és a Demon megbocsátani minden.

... Még csak nem is próbálja, hogy nézd meg a világ szemével a költő, és megérteni, hogy a költő nem emelkedett szebb, mint, hogy ragaszkodnak hozzá csiga ... <4>

... megjegyzem következtetés: nem vitatja azt a tényt, hogy a FET ember volt magasröptű lelket, és nem kétséges, persze, ez a lényeg. De „a szerző nem az első erők,” nem bírta a magányt, az irodalmi és elszáradt, kultúra nélkül, kritika nélkül. Meg kell legyen rövidlátó vagy leereszkedő, hogy ezt a félhomályban egyik fények a világ költészet <6>.

Ami Felöltõ kétség kúszik. Miután Dosztojevszkij és Csehov, még azután is, a méltóságot tűnhet unalmas, nem azért, mert ez volt az irodalomban a gyengébb minőségű, valamint, hogy senki nem szereti után Muszorgszkij, Glinka. Felöltő aki játszott olyan nagy szerepet az orosz élet a múlt század, az egyik ilyen művek felét elveszíti báját a korszak és a környezet.

Számomra úgy tűnik, hogy csak elfogult gondolkodású ember tagadja a tehetség fi Krasnov. Ez - jóval meghaladja a középszintű az író. Az I am. Regénye „A sas a piros zászló,” vannak írt oldalak szabadon és könnyedén a szélességi ahonnan már kezdenek elválaszt. Természetesen minden alkalommal Krasnov utánozza „háború és béke”, de az első helyen, nincs semmi baj, és másodszor, Krasnov - nem egy praktikus ember másolni vagy stílus - ez csak átveszi Tolsztoj stílus <7>.

„Az egyetlen, oszthatatlan” gyengébb, de simább, mint „A kétfejű sas.” Ha ezt az új és nem okozott csalódást a régi rajongók Krasnov, akkor azok, akik nézett rá még némi meglepetéssel, és - furcsa módon - remélhetőleg ő volt győződve arról, hogy mindegy piros - nem író, és mit várhatnak semmit tőle .

Ez arrogáns és szűk látókörű ember. Ő képes beszélni összefüggően és szórakoztató - de csak most.

NB! Egyeztetés a kezdet!

A modern próza

Be kell vallanom, hogy nem olvassa a „legújabb” orosz-fi óta mintegy Zamyatin, ad nekem egy enyhe irritációt és erős unalom. Azt mondanám, undor, ha nem félt félreérthető.

(Finnyás: finnyás, mi van, hogy megértsük Talán - zsörtölődő ember?)

„Jó” - csak egy mese közzétett Tsvetaeva - valami nagyon jellemző rá. Úgy tűnik írva az egyik ülésen. Van korobyaschie oldal teljes, szinte elfogadhatatlan. Minden mulatós és olcsó népszerű a végletekig.

(És a három-line)

... Ő légzése felgyorsult stilisztikailag halott dalszöveg <8>. ... Tale D-üvöltés írott nyelv nem beszélnek, nem irodalmi és „népszerű” <9>. I tisztelegni a találékonyság D-üvöltés, amikor feltalálták, többségében a saját mese fordulatok és kifejezések. Csodálom őt ismerete az orosz nyelv, ha mindezeket a beszédeket venni a mindennapi életben, és nem találta. Nem tudom megmondani, hogy ezek közül melyik hipotézis helyes.

(A bíró, de a „nem tudok mondani”, „nem tudom megítélni”, és a bíró a „bow” és a „stilisztikailag-halott” - ..?)

Rozanov szinte nem ért semmit a vastag, nagyon „hozzávetőleg” Dosztojevszkij érteni ...

(Az első fejezete egy új regény Andrew White „Moszkva”)

Olvastam ezt a fejezetet végtelen szorongás és zavarodottság. Nem fogom természetesen össze Fehér kortárs irodalmi csekélység: verbális találékonyság kimeríthetetlen, hogy kapcsolja ki a gondolatait, s félőrült járatot képzelet - fenséges!

(! NB bemondás - fenséges!)

... A fehér a kezében az ecset, és citrancs, és hiányzik nekik, bár nem ihlet, de egyébként bárhol. Nem tudom, hogy hol az igazi hivatása a Fehér: nem költészet, valószínűleg - bár két-három versét írva az ő távoli fiatalok, és csodálatos a saját Blok zene kifejező a blokk; de úgy tűnik, nem egy regény.







... Nincs „levegő” <10> ebben a regényben (Szentpétervár), és ez teljességgel lehetséges, hogy egyetlen povestushku Alekszej Tolsztoj novella Bunyin. A „Epic”, és nem is akar beszélni. Most van egy új regény „Moszkva”, amely, úgy tűnik, nagyon széles. De hogyan lehet olvasni, mint a mester, és függetlenül attól, hogy lemond magunkat a kemény munka?

(Ha igen, a kritikusok azt mondják, mit várunk az olvasó -... hiába az olvasó „Moszkva” szól a tény, a rejtély, az olvasó már előre a kritika, hogy a kritikus van a farok, nem is beszélve azokról, amelyekkel a ürügyén elérhetetlensége az átlagos olvasó elutasítják - a hat „átlagos olvasó” (értékesítési kecske minden kiadás és kiadók) - a középső mítosz kritikus, de egy igaz történet mintákat elérhető) ...

Ezek a regények, ez a fajta katasztrófa és hogyan katasztrófák nagyságát bennük. De „büdös irodalom” - mondta, mintha Turgenyev.

(Mit mondana Turgenyev Adamovics - Verseny).

Kombinált románc csak hisztérikusan vihogva hang, amely megtöri a hang mély melankólia, és még a kétségbeesés.

Styling mindig hideg és íztelen.

( "Rondo" Kuzmin, "Manon Lesko" Bryusov "Tűz Angel" Sologubovskaya "Baryshnya Lisa", például).

Ez egy megtévesztés, amelynek célja a magasan rövidlátó. A legjobb, hogy a csere színes fotót a festés: mindent pontosan, mindent „mint a természetben”, de - milyen unalmas!

(Tehát a kritika jogos Krasnov, aki „egyszerűen elfogadja Tolsztoj style” és ítélték - világos pastiche - „tüzes angyal” Bryusov kívül -. A tanítás - stilizáció nem csalás, és egyértelmű feladat, hogy a ruha (vagy levetkőzik) lelke, mint ez kikészített (vagy megmunkálatlan) egy bizonyos évtizedben ilyen században.)

Mintegy Rozanov - "Fallen Leaves"

Ringatott közelmúltban dicsőség, talán arra gondoltak, hogy a dicsőség, hogy - mint egykor Suvorov - fél köszönheti „trükköket”, és hirtelen fordulat - tette számukra, és az alkalmazott magam (M. Ts): Nem csak zuhant rendkívüli őszinteséggel gyakran lusta, nem „éles”, de úgy döntött, hogy megverte minden gondolatát - a nagyobb jelentősége felkiáltójelek indulatszavak és pontok.

... Még Rozanov van valami, ami megakadályozza, hogy egyre író egészen elsőrangú, vagy - a minta - nagy ... hogy ez a szegény ember lelkét, nem volt rossz Rozanov lelket - ki tudja? De amikor „fakadt ki:” amíg a végén, nyom nélkül, nézz rá szánakozva: csak a teljes? Rozanov - ha latolgat - szinte lapos író, az ő állandó „szem előtt tartva, akkor, és a nyelvet.” A Forever még nem privyazhesh.

... Ez a „zene” - a legmagasabb minőségi emberi gondolkodás - amely nem volt Rozanov.

(Így a „zene” - „a legjobb minőségű emberi gondolkodás”, de ... „az akarat a költő emeli a zene a történet” <11>) -?

(Szegény, akkor ez a helyzet a Puskin (94 évvel ezelőtt), nem jobb Chenier (+ 133 évvel ezelőtt), teljesen reménytelen a Orpheus (+?).

Az a költő halála - általában illegális. Az erőszakos halál a költő - a szörnyű. Puskin (kollektív) fog meghalni, mint ahányszor ő szeretne. Minden kedves - újra. És minden szerető - örökre).

Blok versei soha „ki térben és időben.”

(Blok "démon" például).

... Lehet, hogy kétségei vannak, akkor is úgy érzi, hogy van egy nagy egység, a legnagyobb költő emberi unalom, a leginkább reménytelen, a összehasonlíthatatlan Nadson vagy Csehov, mert Nadson arra megtakarítás eszméket.

... Az egység első pillantásra úgy tűnik, hogy ez egy igen gazdag témát. De nem volt képes emelkedni felett a közepes költői gyakorlat, beszélni semmit, vagy beszélni. De ásítozás - nem sír! - Block ellenállhatatlan. Unalom - csak ő énekel string „líra”. A fennmaradó kifeszített csak a faj a durva kötelet. Emlékezzünk arra, nagyszerű szoftver és a vers „A szkíták” ... Mi történt? Halott, lapos, petyhüdt retorika Brusov minta, de nem Bryusov csengő.

Magányosság senki sem örül, de hazugok és sznobok. Mert nekem úgy tűnik, és Puskin egy lakatlan szigeten írt volna csak néhány verset, és akkor nem a legjobb.

(Te vagy a király él egy - Puskin ..)

Mintegy Shestov, Vjacseszlav Ivanov és Gershenzon

Lehetséges, hogy Shestov gondolta annyira különleges, erős és mély, mint a gondolat, Vjacseszlav Ivanov. De a természet a gondolat nem ugyanaz. Ez elérhető a torzítást és népszerűsítése, a torz formában, ez az íz a szellemi csőcselék

(Minden gondolat áll torzítás és népszerűsítése: minél világosabban - annyira eltorzította, annál nehezebb - nem bagatellizálni a torzítás csak geometriai formula - azok az embertelenség, bárhol a gondolat - az ellenség - a pletykák ..).

(Ez a „levelezés a két sarkában.”)

Amikor olvas „levelezés” Vjacseszlav Ivanov Gershenzon, az arisztokrácia, ez keménységét Ivanovo gondolatok könnyen érthetővé válnak. Gershenzon szél, zmeitsya veri körülötte minden módon aláássa, de nem hatol át a belsejébe. Ezen kívül, ha egyértelmű, hogy ez a könyv adott dallamot és mindig lefolytatott Vjacseszlav Ivanov, Gershenzon továbbra is csak a kíséret, és a jegyzeteket Shestov.

Mintegy modern orosz-fi

Néha a kétségbeesés, azzal a szándékkal, hogy írjak kortárs orosz-fi: hogyan mutat, és bizonyítani, hogy miként lehet biztosítani, hogy ez tényleg nagyon rossz, hogy nincs elfogultság felé nem ... ez a fikció abszurd óhajukat lenni, hogy bármi áron, az „új „de talán az új, amit eljött: buja, inkább kövér, képek, poluritmicheskoe építése próza, lappangó vágy, hogy legyen egy rossz befejezetlen verseket.

Végtére is, mielőtt néha írta rosszul: Marly, Zagoskin Benedict <12>, akárcsak néhány kortársaink <13>! De mielőtt, úgy tűnik számomra, még nem volt a levegőben a stilisztikai járvány, amely egyértelműen burjánzó a mai Oroszország és teszi Babel, hogy írjon szerint Leonov Seifullin a Babel, vagy Zamyatin vagy Serapion különbségek, látható, csak mikroszkóp alatt .

... De maradunk igaz, hogy magát, amikor senki sem hallgatja: egy nagyon rossz írás a fiatal írók, hízelgő, behízelgő, de mindig egy másnapos vagy hő hatásának.

NB! „Hízelgő” - és a „hő”, „behízelgő” - és a „másnaposan”. És az egész egy sorban, a „hízelgő” és „behízelgő” hozza a hő és a másnaposság.

Mintegy Leonova „borz” újszerű

... Akkor talán hozzá, hogy ez a regény nem unalmas ... (és a végén az oszlop) ... Nem, könyvében, úgy tűnik, hogy nem az egyik oldal szól nem az, hogy boldog - hol ide öröm! - de legalább elégedetten (jó - „legalább”). miután a dolgokat nehéz, nehézkes, de belsőleg indokolt. (Tehát nem elégedettség!) No, akkor olvassa el a büntetést. Miután elolvasta az érzést, hogy az olvasás még mindig megéri, hogy a dolog nem üres, és nem lapos. (Ezért az elégedettség - Azt hiszem, van, az összes fenti, hogy a neve ennek találkozik - vége). Ha már a tészta az ő teljesen mozdulatlan nyers és annak ellenére, hogy a nedvesség, már megsavanyodott.

Erősen emeli őket (Puskin és Tolsztoj) a Dosztojevszkij, Tiutchev, még Gogol, aki valami „nem isteni” művészetében, és ez miért olyan rettenetesen hamisan néha. Esetleg Tolsztoj írta Taras Bulba?

... Ő (Tolsztoj), a legnagyobb megtiszteltetés, hogy az őszinteség, amely nélkül a legkiválóbb, még Gogol erők létrehozásához art csak por.

Mintegy Martsialy, Puskin és Khodasevich

Ez a régi csirkefogó (Martial) csak mint egy költő, persze, de stilárisan mi mágia - a epigrammáival, melyekhez képest még úgy tűnik, Puskin levelet „sötét és lassú.” Azt nem tudom, hogy Khodasevich tanult a rómaiak. Úgy tűnik, hogy igen.

... Khodasevich versei - a sík „hogy” messze Puskin, mint ez az orosz költő lehetséges. Először is, Puskin néz körül, Khodasevich - mindig befelé.

Kessel tudja sem egyszerűbb, izgalmasabb, és tiszta, mint néhány vers Esenina. Én sajnálom őt.

De semmi sem az orosz költészet Jeszenyin nem adott. Nem lehet úgy a hozzájárulást a „Confessions of a Bully” vagy nevetséges „Pugachev” ... Bármi is rendkívül gyér költészet, szánalmas és tehetetlen.

(Kb lzhenarodnom art.)

„Goy Te”, „mögött a zöld rétek” volt, talán egy nagyon jó Tolsztoj, de valójában ez teljesen elviselhetetlen után regények a „Történelmi Messenger” után bojárok Makovsky és Samokish-Sudkovskogo, elvégre recsegő hazugság kovácsolt, népművészet (mellesleg, és még mindig virágzik: Tsvetaeva például szenteli mese Pasternak hálából „a játék az életed a pályázat”).

„A játék a nagy,

Az Ön öröm a tender "

Ezek a sorok nem az enyém, és én vett epikus „Sadko és a Sea King”: hála Sea King - SADC. (Lásd. Bármely Sci.)

Egyeztetés az első sorban

„Az élő vers kezdeti kaotikus zene mindig tisztázott, hogy a fikció” G.Adamovich.

Kinek vers - Nem tudom.

Védelem Adamovics csiga - ebben az esetben - egyértelműen önvédelem.

Bármilyen vizet, kivéve a Seltzer, öntéssel ugyanaz.

Tehát feta és senki kéri.

Röviden «fait du Tolsztoj fiai le savoir».

„Az egyik a stroke”, „korobyaschie”, „elfogadhatatlan”, „mulatós”, „olcsó népszerű” - ezek jelei a gondatlanság, nem élettelenség stílusban. ( „Stílusában-halott” - akár préselt vagy megkínzott).

"Emberek", idézőjelben, azaz: pseudo-folk. Mi van értetődőnek, és milyen íja?

Lásd. Első Virág „virágoskert”.

Benedict regényíró és költő.

Share az oldalon




Kapcsolódó cikkek