Idiostyle (személyes stílus)

Idiostyle fogalmak és idiolektus, amelyeket eltérően definiálják a kutatók, és ezért esnek különböző soraiban kapcsolatok a fogalmak a nyelv, szöveg, és a „nyelvi identitás” (VV Vinogradov, Yu.N.Karaulov) között az utóbbi időben a központban érdeklődés nyelvi poétika. Ez annak köszönhető, hogy az egyre nagyobb figyelmet fordítani a kérdéseket az egyes nyelvi kreativitás. Természetesen nteres a személy egy nyelv vagy „nyelv személy” kíséretében nyelvi kreativitás az egész leginkább a történelem, de ez lett a domináns először a korszak romantika, ha a meghatározás (W. von Humboldt) és leírásai (például Works Alexander Puskin V.Belinskogo) idiostile. Az orosz tanulmányok 20. a „egyéni stílus” és a „nyelvi személy” elsődlegesen nevéhez VV Vinogradov, bár a párhuzamos fejlesztése holisztikus leírása kreatív ötletek a nyelvi identitás megtalálható írásaiban R.O.Yakobsona, Yu.N.Tynyanova, MM .Bahtina, B.M.Eyhenbauma, V.M.Zhirmunskogo.







Jelenleg nézetek arról, hogy mi idiostyle. rendkívül eltérőek. Tehát, Vjacseszlav. V Ivanov azt javasolta, hogy a 20. században. jellemzi fejlesztése „szemiotikai játékok”, ami miatt a megjelenése egy kreatív személyiség több nyelven. Ez a nézet a idiostyle S.I.Gindinym megtámadott, azt állította, hogy egy széles „hangterjedelem alakítások” kreatív egyéniség mindig lehet látni a „struktúra-rod art”, amit látunk, jellegzetes orosz költészeti hagyomány és annak képviselői, „megbecsülése egyéniségüket.”

A második trend a tudományos gondolat kifejeződik a preferencia funkcionális domináns megközelítés holisztikus leírás idiostyle. E megközelítés alapján rakták a munkálatok Yu.N.Tynyanova és Vigotszkij. A munkálatok S.T.Zolyana, E megközelítés kialakításában a domináns értelmezni, mint egy „tényező a szöveg és a jellegzetes stílus, a változó a szokásos funkcionális kapcsolatát az elemek és egységek a szöveget. Feltételezzük, költészet idiolektus lehet leírni, mint egy rendszer összekapcsolt dominánsok és funkcionális területeken. "

Az arány közötti különféle metatropov (MTP) lehet vázlatokon látható a következő ábrán látható:

fogalmi metatropy # 150; néhány stabil szellemileg-funkcionális kapcsolatokat hogy a forma és szintetizálása reverzibilis lánc „helyzet # 150; kép # 150; A szó”, valamint létre külön referenciálisan gondolat komplexek teljes képet a világban. Borisz Paszternak a Jegyzetek a cikket az adatblokk van meghatározva attól függően, hogy „mély mirovozzritelnye források és a tartalékok, amelyek támogatják az összes képet és törvények alkotják a rendszert. ; belső állandók állandók az összes ismétlődő varyatsiyami és jelen kötelező komponense Tartalom „is, amelyek harmónia” tartalom „és a” technológiai szinttől. "

Szituációs és fogalmi metatropy, vázát alkotó tartalom szemantikai aspektus idiostyle szükség a konszolidáció formális szemantikai nyelvű média. Ezért szükséges rögzítés a beállított kapcsolatok terén a tényleges működési metatropov, amelyek együtt a kompozit metatropami hajtsák végre az összes tartalmi és fogalmi állandók a tér nyelvi és szervezi kívül a jelentését.

Operatív metatropy formájában van jelen egyes determinánsok közvetlenül összefügg a téma a tudat és a beszédet. Ezek közé tartoznak: (1) referencia memória szó; (2) kombinatorikus memória szó; (3) hang memória szó; és (4) szintaktikai ritmikus memória szó, beleértve többek között a memória rím.

Májusban, amikor a vonat menetrend,
Kamishinskaya ág olvasás a rekeszben,
Ez egy grandiózus Szentírás
És a fekete por viharok és szendvicseket.

Egyértelmű, hogy a referencia memória szó közvetlen függvénye a kombinatorikus memória szó, azaz, Már rögzítette a kompatibilitást az adott szó a költői nyelv, mind egyénileg, mind összességében. Tekintettel arra, hogy a referencia memória szó, hiszen ágyaztuk emlékét kombinatorikus előfordul dekódolás metaforák, találós kérdések, amelyekben a szó jelentését nem is adnak a felszínen a szöveg # 150; például a word-nyelni Mandelstam-vers Fecske. amely korábban cím szó.







Yaslovopozabyl akartam mondani.
Slepayalastochkav csarnok árnyékok visszatérés
A szárnyak a vágott, átlátszó játszani.
Között szöcskék bespamyatstvuetslovo.
Aztán hirtelen úgy tesz, mintha őrült Antigoné,
Tomertvoy lastochkoybrosaetsya a lábak
A Stygian érzékenység és egy zöld ág.

majd az elemet az ismeretlen katona.

Taníts meg, hogy nyelni törékeny,
Elfelejtette, hogyan kell repülni,
Hogyan levegő ezen a súlyos
Irányítás nélkül, és az irányítást a játékszert.

A nagy szerepet a költői idiostile játék hang és a ritmikus-szintaktikai memória szót. Az hang memória szó azt jelenti, hogy képes vonzani hasonló hangzású szavakat, amely egy hang paradigma, amelyben egy hang képlet idézi egy másik. Paronimic vonzás arányt (lásd. SOUND SZERVEZET SZÖVEG), között állítható blizkozvuchnymi szavakat, válik értelmes. A kölcsönös hasonlóság és szomszédsági vetülete hang a szemantikai terv és szemantikai a hang.

Ritmikus és szintaktikai memória szóval, egyrészt magában foglalja a „memória rímek”, amely összeköti azt a kombinatorikus és hang memória, másrészt # 150; folyamatos ritmusos szintaktikai formula, amely alapján a hangot, szintaktikai és ritmikus metrikus megfelelések. A koncepció a ritmikus-szintaktikai memóriaszavak korrelált a koncepció ritmikus-szintaktikai és szemantikai halogén klisé-mérő, amely kihangsúlyozza a metrikus és szintaktikai szerkezete a vers, de a ritmikus és szintaktikai szó memóriát is tartalmaz emlékét ritmikus és szemantikai és nyelvtani szerkezetek a költői nyelv.

Például a sorokat a könyv My Sister # 150; élet Pasternak:

Mint boldogság tisztázza gondolatokat?
Hibátlanul. Mint egy nyögést.
Mivel a hab, éjfélkor három oldalról
CAPE hirtelen ötlettől vezérelve.

rögzített hang-szemantikai kapcsolat a szavak, és gondoltam Cape. fix rím. Később a könyvben témák és variációk egy hang-szemantikai kapcsolatban feltöltik predikátumok versenyzett és mossuk. amelyek erősítik a szerkezet a vers párhuzamosság helyzetek „tisztás, mosás gondolatok” és a „változás sebessége a tengeri táj”:

Csillagok versenyzett. A tenger mosott köpeny.
Slepleno sót. És a könnyek elapadtak.
Sötét volt, hálószobában. Gondolatok versenyzett.

Composite metatropy képeznek az úgynevezett „ideiglenes ellenpont”, mint a vers és a próza. Ők biztosítják a kapcsolódási egy szövegben, ami különböző fénytörés ritmus és szimmetria / aszimmetria, különböző típusú memória anyag és a szavak, mint változó hálózat helyzeti és fogalmi funkcionális kapcsolatokat lineáris sorrendben.

Például Pasternak állandó összetételi metatropom lehet átkelés helyzet „egy égő gyertya, a háttérben egy kör alakú hó motion” és a „halál”, „szeretet” és a „regenerálás” (Sze számos összefüggésben próza ház újszerű Doktor Zsivágó vers téli estén a költészet romantika vezérmotívum húr gyertya az asztalon); Mandelstam állandó motívumok „keresztkötés” és a „kötés” korrelál a „idő” és a helyzet „zenei teljesítmény”. Így a hős egyiptomi bélyeg Mandelstam # 150; amatőr koncertek Parnok # 150; ő hordja a beceneve „egyiptomi márka” és a „márka”, mint tudjuk, „ragasztott nyelv.” Ugyanakkor az ötlet a „vágás és a varrás” működtetik kompozíciós szinten, a történet, ha a varrás Parnok „névjegy” több „kóbor” a „kabát” Eugene Puskin bronz lovas. Egy év alatt a szerelvények néz Parnok esik a partíció „beillesztett képek”, amely véletlenül sopolagayutsya haldokló Puskin a párbaj után, amely „ki” a kocsi (vagyis állomásfőnök Puskin Mandelstam kölcsönzött vétel egymás mellé képek), és a „régi vágású költő a 19. században. játékelemek dobott egy léggömb. " Mint tudják, ezek a képek majd egyesítjük a dimenzió 20. A versek az Ismeretlen Katona (1937), ahol Mandelstam van a nevében a „I” kifejezés a „lenyelni törékeny” (azaz, a költői szó), „elfelejtette, hogyan kell repülni,” a kérdés, hogyan lehet megbirkózni vele „levegő súlyos” . Alapján egyaránt kuplung kompozit itt ugyanazok helyzeti ( "repülési útvonal-kudarccal végződött) és fogalmi metatropy (verbális kreativitás, repülő).

Ami az általános trendek alakulását egyéni alkotói rendszerek, a Likhachev és Lotman hez beszélni változástípusainak „retorika” orientáció „stilisztikai”, azaz a fejlődés abba az irányba „idiolektus ® idiostyle”. Így Lotman (1981 cikk szónoklatok) azt írja, hogy „a retorikai hatás lép fel az ütközés karakterek tartozó különböző nyilvántartások, és így a strukturális megújítása érzések közötti határok önálló világok karakterek. Stilisztikai hatás jön létre egy adott hierarchikus alrendszerek ". Ezen elmélet szerint, az első szakaszban az egyén nyelv”kiadott eltörlése a meglévő költői idiolektusok. Vázol fel az új nyelvi tér, amelyen belül kombináljuk a nyelvi egységeket, még soha mielőtt olyan kollektív egészet, és felismerni, hogy nem kompatibilis. Természetesen ilyen körülmények között aktív az érzés, a specificitás mindegyikük és nesopolozhennosti őket egy sorban. Van egy retorikai hatás. " Mikor jön a rendkívüli művész (Lotman gondolt elsősorban Boris Pasternak, az eredmény a költői fejlődés, amely a költő leírta a formula „esik, mint eretnekség soha nem látott egyszerűség”), „felfedezi a hatalom, hogy hagyja jóvá a szemében olvasó, mint egy nyelvet. A jövőben továbbra is létre az új, de már kialakult kulturális nyelv, a költő kiderül, hogy egy bizonyos stilisztikai nyilvántartásban. Kompatibilis elemek szerepelnek ilyen nyilvántartás, ez lesz a természetes, vagy semleges, de kiemelkedik a határ, amely elválasztja a stílus a költő az irodalmi környezetet. " Amikor a belső határvonalat stílust teremtett egy nyelvet és stílust, melynek keretében egy közös nyelv már lehetséges kísérletek irányába a belső „retorikai” hatás eredő juxtaposing költői és prózai kifejezési formákat.




Kapcsolódó cikkek