Versei udvarunkban


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 3367

Gosha írta. A lombozat a fák
Leesik a tetején a föld
Jövök őszi idő
Eső és ónos eső

Minden gyermek a hadseregben
Elvitték kutyákkal.






Ez volt a sor,
Vezetője.

És most jön Me
A napirend-papír WC,
(Erősen gyűrött, valami tömörített):
Jelenik meg, mondjuk, a DMREO
(Egy ón, sekély ügetés).


Anya szöktek tűzhely,
Az emeleten,
Nővér krém kiömlött -
Dura Masha, kéz horgokat.

Barátok múmia támogatás,
Nővér emelő krém,
Nyelv.
De én egy fiatal fiú,
Tizenöt-húsz-harminc,
és a német első hajolt.

Feküdt az árokban,
napozik.
Alkalmas századparancsnok őrmester -
Péter bácsi, Peter.

„Nagyon jó cimborák toboroz,
Anyja a „-” az is „-
"Rise # 33; A támadás menekülési" -
„Sam futni, és fáradtak voltunk.”

Repül az égen repülőgép (Van repült Messershmity,
Merénylők. IL16, 18, 19, hat, nyolc sorokvosem
Öt adjunk hozzá három megválni
Azt akarjuk, hogy töltse ki a földre, és dobott minket a földre
Talán agyag. Az nagyon szamár, igen trágya
De én egy fiatal fiú,
Call on me Bear,
Lie egy szakadt kéz és láb,
Jaw közel,
Eye a zsebében - (Jaw közelben hatálya alá tartozó, rúzs
Úgy teszek, mintha élni.

Ez fut egy területen ápoló,
Hívjon Tamara.
A nagy vászon cipő,
Negyvenöt, a csupasz lábát.

A mögötte - Athanasius,
Hét-nyolc, 8-7,
Nagyszerű klizmu a kezében,
Nagyon ijesztő, túl sok is.

Ez fut egy területen ápoló,
Hívjon Tamara -
„Legyen kedves pervyazhu,
Sikos-Nakos át a hasa. "
És a mentő,
Studebaker, mint a „ló” Egytengelyes, semiosny
Te fel kedvesem, csak oldalra
Közeli hazugság, csak a móka kedvéért, felfelé fordítva, hogy ne pofáját.

Az utolsó háború - telt éves,
A farm éjjeliőr szolgálnak.
És én őr burgonya,
És én őr felesége
a szomszéd <.>, hét-nyolc, nyolc-hét, negyvenöt mezítláb,
csak a móka kedvéért, felfelé fordítva, hogy ne pofáját.


Csoport: Kitiltott
Hozzászólások: 38.726
él:
Ukrajna, K.

Szép írta. Anya szöktek tűzhely,
Az emeleten,
Nővér krém kiömlött -
Dura Masha, kéz horgokat.

Barátok múmia támogatás,
Nővér emelő krém,
Nyelv.
De én egy fiatal fiú,
Tizenöt-húsz-harminc,
és a német első hajolt.

Feküdt az árokban,
napozik.
Alkalmas századparancsnok őrmester -
Péter bácsi, Peter.

„Nagyon jó cimborák toboroz,
Anyja a „-” az is „-
"Rise # 33; A támadás menekülési" -
„Sam futni, és fáradtak voltunk.”

Repül az égen repülőgép (Van repült Messershmity,
Merénylők. IL16, 18, 19, hat, nyolc sorokvosem
Öt adjunk hozzá három megválni
Azt akarjuk, hogy töltse ki a földre, és dobott minket a földre
Talán agyag. Az nagyon szamár, igen trágya
De én egy fiatal fiú,
Call on me Bear,
Lie egy szakadt kéz és láb,
Jaw közel,
Eye a zsebében - (Jaw közelben hatálya alá tartozó, rúzs
Úgy teszek, mintha élni.

Ez fut egy területen ápoló,
Hívjon Tamara.






A nagy vászon cipő,
Negyvenöt, a csupasz lábát.

A mögötte - Athanasius,
Hét-nyolc, 8-7,
Nagyszerű klizmu a kezében,
Nagyon ijesztő, túl sok is.

Ez fut egy területen ápoló,
Hívjon Tamara -
„Legyen kedves pervyazhu,
Sikos-Nakos át a hasa. "
És a mentő,
Studebaker, mint a „ló” Egytengelyes, semiosny
Te fel kedvesem, csak oldalra
Közeli hazugság, csak a móka kedvéért, felfelé fordítva, hogy ne pofáját.

Az utolsó háború - telt éves,
A farm éjjeliőr szolgálnak.
És én őr burgonya,
És én őr felesége
a szomszéd <.>, hét-nyolc, nyolc-hét, negyvenöt mezítláb,
csak a móka kedvéért, felfelé fordítva, hogy ne pofáját.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 20.677
él:
Oroszország, Moszkva, a Marina Roscha

Nem egészen gyerekes. de
ömlesztett sajt

Jelölje meg az üveg,
És talált egy félreeső sarokban,
Mióta betörtek a zsebében,
Dries ömlesztett sajt.

Ó, hol vagy, barátom, a harmadik barát?
Dries ömlesztett sajt.

A három nem voltak véletlen,
És a Szentháromság találták nem hiába,
Nem ok nélkül, szinte minden tea
Van egy kép „Három hősök”.

Ó, hol vagy, barátom, a harmadik barát?
Van egy kép „Három hősök”.

Harmadszor, hol vagy? Felelj, nos, hol vagy?
Azt talán izdohnu egy órát este,
És elmész valahova újra
A gép egy piros csík.

Ó, hol vagy, barátom, a harmadik barát?
A gép egy piros csík.

Vagy Ön fáradt ez az élet,
Azután szállít kissé különbözik a világ:
A sárga ház zöld pokol
Láttad farfekvéses lapot.

Ó, hol vagy, barátom, a harmadik barát?
Láttad farfekvéses lapot.

Jelölje meg az üveg,
És talált egy félreeső sarokban,
Mióta betörtek a zsebében,
Dries ömlesztett sajt.

Ó, hol vagy, barátom, a harmadik barát?
Dries ömlesztett sajt.


Chico gato Montes


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 1698
él:
Oroszország, Moszkva

Vantela írta.
Ez vsezh ki később, mint gyermekkorban:

Semmi sem az életben lehet jobb,
A szhivaetsya gazdagok a széles fény,
Azok, akik a szamár - nem szörnyű szorongás,
Nem fél az esetleges Gogi sem Magóg
Nem fél az esetleges Gogi sem Magóg # 33;

A szőnyeg - beton tisztás
A bútorok - csaták és poharak,
A tető - a fejhez,
Áldottak vagyunk, hogy élni egy ilyen sors,
A tető nem egyeztethető össze a fejét a # 33;

Nem fogjuk elfelejteni elhívása,
A nevetés és öröm hozzuk az embereket,
Mi, a rejtélyes arca rendőrök
Soha ne cserélje sütemények,
Soha ne cserélje sütemény # 33;


Nincs a földön lehet jobb,
A lő egy cigarettát egy barátjának # 33;
Hagyja bikák megvetés seggfejek
Mi olyan közúti popó # 33;

Nincs a földön lehet jobb,
A hrenachit GOPNIK bokszer.
És nem emlékszem.


Chico gato Montes


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 1698
él:
Oroszország, Moszkva

Spike írta. Nagyon régi pripevochki.

Megharapott egy kutya légy,
Egy fájó pont a CPA.
Zou lett egy kutya sír,
Mivel most már szeretnék.
Te légy nem szégyen,
A kutya fájt és sértődött.

(Ez a nagymamám gyerekkori # 33; 20-as évek).


Sárga madár repül
És a fülsiketítő ének.
Hirtelen a kutya szaladt,
Felkapta a madár a CPA.
Zu madár sírni kezdett:
„Mi most olyan vagyok, mint.
Megyek Európa
Treat beteg jo. "
Ltaya madár repült.
És így tovább. D.


Chico gato Montes


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 1698
él:
Oroszország, Moszkva

És hogy mi a középiskolában megváltozott:

A lányok úszott a tóban,
Dal található.
Az egész nap vannak vicces,
Még az iskolában nem jött


portilschik jó dolog (a) Hellga


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 12.525
él:
Oroszország, Peter

Chuckie írta: széles láb grúzok,
Sok ez az erdők, mezők, folyók (.).
Egyre nagyobb a nagy Kolbasina,
Két citrom és egy sűrű erdőben.


Sok ez vegyszerek.


Csoport: Tag +
Hozzászólások: 1407
él:
Oroszország, Kolomna

Madame Gritsatsuyeva írta. Apám egy skizofrén, de én szeretem őt.


Köszönöm # 33; Őszintén szólva, megérintette a mag.

A temetőben, a szél fütyülve,
Negyven fok.
Petya levette a nadrágját és drischet:
Prohvatil a hasmenés.

Hirtelen a föld kezdett mozogni,
Feltámadt a sírból halott:
„Hogy mersz ebben az időben
Tönkremegy az új kereszt # 33;? "

Petka hosszú bocsánatot kért,
Finger ass dugva.
De a patak megharagítják,
Úgy folyt a füle.

Ahhoz, hogy a kólika vihogott rajta. Lehet, hogy az egész dolog a képzelet és az érintetlen?




Kapcsolódó cikkek