Tales of all - minden egy mese

Charles Perrault

Egy bizonyos királyság egy távoli országban élt egy özvegy. Felesége korán meghalt, és hagyott neki egy gyönyörű lánya, akit szeret, mint az életemet. A lány nőtt hihetetlenül kedves és megértő. De ha már úgy döntött, hogy feleségül özvegy másodszor, és nem lát rendesen, hogy a jövőbeli felesége volt gyűlölködő és durva nő. És ő volt két lánya jellegüknél fogva pontosan olyan, mint az anyjuk.

Tales of all - minden egy mese

Egyszer voltak házasok, és a mostohaanyám mozgott a lányaival, hogy az új házban, ő azonnal elkezdte megmutatni az igazi színeket. És bár özvegyember kezdte megbánni, hogy tévedett, de semmit nem lehet tenni róla. Mostoha egyszerre látta, amit ő mostohalánya kedves és gyengéd lány, és ő is százszor jobb, mint a saját gyerek, de nem semmi a világon nem akarta bevallani. Ezért azonnal utálta tender gyerek, és valahogy becsmérli a szemében kezdte kényszeríteni, hogy végre a legnehezebb és a piszkos munkát a ház körül.

A szegény lány kellett főzni és mosni, mossa fel a padlót, és tisztítsák meg a ház körül, tiszta és melegít kandallók. Egy ilyen nehéz feladat hihetetlenül fáradt, és még csak nem is volt ideje, hogy mossa, és frissüljön fel, keze gyakran van kenve hamu, és így kapta a nevét Hamupipőke. Hamupipőke élt a tetőtérben egy kis kényelmetlen szobában. Szerette az apját, és gyakran sírt éjjel apjával arról, hogy nehéz és megosztás, hogy lezárja a a csúcsra. Az apja is nagyon kedves és készséges ember, és nem volt képes, hogy ellenkezik félelmetes felesége védelmére lánya.

Mégis, bár az összes réteg rongyok, Hamupipőke továbbra is százszor szebb és szebb nővérei, bár viseltek drága ruhák és halmozott frizurát.

Egy napon a király, hogy királyság hirdetett labdát tiszteletére fia. Meghívót küldött ki, hogy minden hazai és természetesen az apja és mostohaanyja Hamupipőke van túl. Sisters Hamupipőke táncolt örömében, és minden nap a repülés volt szó, hogy mit viselnek a labdát, fordult egy csomó ruhák a szekrény.

-I viselni a kedvenc vörös bársony ruha, - mondta egy vezető - ez én, különösen a kézikönyvben befejező csipke.

-És Teszek ide egy zöld szatén ruha, - válaszolt a nővére - és a tetején, Teszek a gyémántok, amelyek adott nekem egy anya és egy kalap arany virág.

Tales of all - minden egy mese

Mentek, hogy konzultáljon rovására a frizurát, hogy a legjobb borbélyok királyságot. És mivel tudták, hogy Hamupipőke csodálatos ízű, megkérdezték tőle, tanácsot is.

-Milye húgom, én fel magam a haj a legdivatosabb frizurák, így lesz a legelegánsabb az egész labdát, mondja Hamupipőke.

A nővérek megállapodott gondolkodás nélkül kétszer, mert tapasztalatból tudta, hogy kedvese hihetetlen Hamupipőke. És akkor jött a nap a labdát. Ruhák készen volt, és Hamupipőke indult frizurák a nővérek. És ebben az időben, amíg ő teremtett neki a következő remekmű, a nővérek úgy döntött, hogy megtréfálja, és elkezdett kérdezni:

- Valld Hamupipőke, mert azt szeretnénk, hogy is megy a labda?

- Igen, nagyon! - válaszolt őszintén Hamupipőke. - De én nem is kell a megfelelő ruhát, - tette hozzá sóhajtva keserűség.

Ez biztos. Ha jön ezeket a rongyokat, hogy a labdát, majd mindenki meghal a nevetés! -istericheski nevettek.

Bármely más lány helyett Hamupipőke venné zokon ezeket a szavakat, és ők a megtorlás legalábbis, hogy a frizurát rettenetesen csúnya, de a Hamupipőke nem így volt. Ő a szív, amennyire csak lehetséges, és leporolta a nővérei tette a haját, oly módon, hogy ők is váltak sokkal drágább.

A nővérek voltak ragadtatva, és fonó a tükör előtt, nézi magát minden oldalról. Amikor elkezdte hordani ruhák, annak érdekében, hogy a derék vékonyabb, kezdik, hogy lezárja a rakás szalagok, mint egy báb. Végül készen álltak, hogy megy a labda. Hamupipőke jött kísérjék őket a kapuhoz, mielőtt elhagyja a mostoha büntetett Hamupipőke remake annyi munkát, mivel ez lesz elég ahhoz, hogy végezzen egy egész héten. A keserűség és magány Hamupipőke leült a földre, és sírva fakadt.

És azt kell mondanom, hogy én Hamupipőke keresztanyja, tündér, és úgy történt, hogy eljött, hogy meglátogassa Hamupipőke csak ezen az estén. Látta, mint Hamupipőke sírt keservesen, és megkérdezte tőle, hogy mi volt a baj.

- Ó, ha tudnád, mennyire szeretnék a labdát! - zokogva ismerte Hamupipőke.

-Moe szegény gyermek, - a varázslónő mondta - Én segítek neked.

- Tényleg? - törölgette könnyeit, mondta Hamupipőke.

- Kezdeni, hogy itt egy nagy tököt a kertben - mondta a boszorkány.

Tales of all - minden egy mese

Hamupipőke azonnal berohant a kertbe, és pengetős ez a legnagyobb tök, ami csak megtalálható. Amikor ő hozta keresztanyja, tündér prodolbila sütőtök, majd megérintette az ő varázspálcát. Tök a szemét egy gyönyörű arany kocsi.

Miután láttam a varázslónő egy egérfogó hat területen egerekben. Kinyitotta az ajtót, és elengedték őket, és azt is megérintette őket a pálcáját, megfordult az egereket hat szép gyors lovakat.

- Most nincs a járművezető - gondolta varázslónő.

Tales of all - minden egy mese

-Talán patkány alkalmas e? - kérdezte Hamupipőke.

- Igen, persze - mondta neki keresztanyja.

Hamupipőke futott a pincében, a patkányfogó és egy bűvész belőle a legvastagabb patkány, majd fordult be a kocsis.

Aztán megkérdezte:

-Ott a kapunál láttam ült hat gyík. Hozd ide őket.

Hamupipőke gyorsan teljesítette ezt a kérést. Varázslónő tette őket képzett alkalmazottak, amelyek azt a lépést a kocsi.

Nos, itt az ideje, hogy a ruha, - mondta végül a varázslónő.

Intett neki háromszor ő varázspálcát feje felett Hamupipőke és egy pillanat alatt a rongyok vált a legszebb báli ruhát, hogy valaha is létezett. Úgy tűnt, hogy ragyogott, mint a nap a hímzett aranyozott hímzés. Egy kis régi kopott cipőt Hamupipőke vált kristály cipő. Hamupipőke egyszerűen káprázatos!

Tales of all - minden egy mese

Végül leült a kocsi, és a mágus azt mondta neki búcsúzóul:

- Menj, és érezd a hasított, Hamupipőke, és találkozunk az összes adott munkát végezte. De ne feledd, egy feltétellel: éjfélkor, amint üt az óra tizenkettőt, az egész felszerelést, ismét darabokra hullottak, és a kocsi a kocsis, és szolgái ismét lesz egy tök, egerek és patkányok. Ezért meg kell hagyni a labdát elején, ne felejtsd el!

Hamupipőke megköszönte a Cross, megígérte, hogy elhagyja a labdát, mielőtt éjfélt üt az óra, és a labda száguldott boldog.

Amint Hamupipőke belépett a királyi palota, a király és a herceg azonnal jelentette, hogy nekik azért jött, hogy a labda egy gyönyörű idegen. Király azonnal látni akarta, és sietett, hogy megfeleljen, és töltsön Hamupipőke.

Tales of all - minden egy mese

Amint belépett a szobába, a suttogások csoda és öröm visszhangzott a palotában. Minden megcsodáltuk a páratlan szépsége, és még a régi király majd suttogva a királynő fülébe, hogy ő sok éve nem látott ilyen csodálatos szépség. Női is megtekintették nagy figyelmet Zolushkin érdekében, hogy ne maradjon le egyetlen részlet, és holnap, hogy rendeljen egy ruhát pontosan ugyanaz, természetesen, ha nem talál egy szabó, aki sikeres lesz.

Mondanom sem kell, hogy a herceg elbűvölte nézett Hamupipőke és nem tudta levenni a szemét. Amint megszólalt a zene, s felkérte táncolni. Ó, hogy mennyire könnyű a tánc milyen szép pár ők!

Tales of all - minden egy mese

Hamupipőke, természetesen látta a mostohaanyja és nővérek, és ő mosolyogva bólintott, de nem ismerte fel. És a herceg beleszeretett Cinderella az első perctől kezdve, és egy pillanatra sem hagyja el.

Azt akarta, hogy visszavonul egy bizonyos ponton, és kérje rengeteg ki ő és miért volt sosem látta volna sem. Kimentek az erkélyre, és ott a herceg kezelt Hamupipőke a legfinomabb fagylalt az egész országban.

De még mindig nem volt ideje megkérdezni, mert Ekkor az óra elütötte a tizenkettőt. Hamupipőke Aztán eszébe jutott utasításokat varázslónő és anélkül, hogy a herceg megszökött a palotából. Rohant olyan gyorsan, hogy véletlenül hagytam a üvegcipő a palotában lépcsőn.

Tales of all - minden egy mese

Hamupipőke éppen időben az elmúlt tizenkét órában a harc a palota kapuja futni és elrejtőzni az árnyékban van, mert abban a pillanatban a szép ruha eltűnt, és ő ismét rongyokban. De Hamupipőke nem okozott csalódást, éppen ellenkezőleg, ő nagyon boldog volt, és hazament gyalog.

Röviddel megérkezése után vissza és mostohaanyja és leányai a labdát. Hamupipőke mintha bud aludt, és ásítás, kinyitotta nekik az ajtót.

Bementek egy szörnyű izgatott, és csak volt egy beszélgetés, hogy egy gyönyörű idegen jelent meg a Bolu.

- Ó, olyan szép volt! A legszebb a világon, és még mosolygott, és bólintott nekünk - csevegett nővére.

Cinderella kíváncsian megkérdezte:

- Senki sem tudja, még a herceg, aki soha nem hagyta mellé.

-Hogy én is szeretném látni! - álmodozva mondta Zolushka.- Talán adj egyik lány ruhák, így én is elmentem, hogy a labdát, és nézte?

-Mi az? A ruhák? Kizárt! Még akkor jött!

De Hamupipőke nem sértődött meg minden, és azt remélte, a választ, és tenni, akkor tenni, ha a nővérek egyetért?

-Igen, de ez még nem minden - a nővérek folytatták razgovor.- gyönyörű idegent egy ilyen igyekezett elhagyni a labda elhagyta a papucs és a Prince találtam meg, és tartani közvetlenül a szíved. Ó, csak hinni, hogy ő szerelmes belé!

És ez így volt. A következő napon, a király elküldte a követeket a paranccsal, hogy megpróbálja kristály cipő minden lány a királyság, és ami jön, feleségül egy herceg.

Minden nemes nők, és még próbáltam a papucs hercegnő, de senki sem jött, így volt egy kicsi és elegáns. És akkor végül a király követei jöttek és Hamupipőke háza. Zolushkiny testvér küzdött, hogy húzza a cipő, de minden hiába.

Ezután Hamupipőke volt bátorsága, és megkérdezte:

- Lehet próbálni?

Setsry és mostohaanyja válaszul csak nevetett, de a királyi hírnök azt mondta:

- Azt a parancsot kapta, hogy próbálja meg a minden lány cipő királyság kivétel nélkül -, és odaadta Hamupipőke.

Hamupipőke leült, levette a cipőjét, öreg, szenvedett egy kristály cipő a lábán, és íme, ő azonnal feléje fordult abban az időben. Mindenki felhördült és Hamupipőke kihúzta a zsebéből a második cipőt, és megmutatta az összes fagyasztott csodálkozva emberek.

Tales of all - minden egy mese

Ugyanabban a pillanatban volt egy tündér, pálca megérintette Hamupipőke fejét, megfordult mindenki előtt egy gyönyörű idegent el. Most egy nővér és mostoha felismerte. Úgy esett, hogy térdre előtt Hamupipőke és kért bocsánatot minden gonosz tetteket, és milyen rossz bántak vele. Hamupipőke mindig jó szíve és lelke, ő megbocsátott nekik, és még felajánlotta barátságát.

A bolshii becsület végzett Hamupipőke a palotába, ahol várhatóan egy jóképű herceg izgalom. Házasodtak, néhány nappal később, az esküvő csodálatos volt, meghívást kapott a királyságot. Az esküvő után, Hamupipőke örökre ugyanaz marad édes, kedves és szimpatikus, és éltek a Prince nagyon, nagyon boldog, de erről bővebben egy másik mese.

Tales of all - minden egy mese

Hamupipőke megjelenés. 1947 szovjet színes film

Kapcsolódó cikkek