Példabeszédek, nyelvtörő
- Sura varrt plüss kabát.
- Hat igen kabát - erről szól az egész Mishutka.
- Mása a zsebében pipacsok és margaréták.
- Negyven hordozó egerekben negyven fillérekért; Két egeret poploshe által hordozott két fillérekért.
- Misha nagymama kötögetni toplenkie ujjatlan melegedni kezét Mishutka-morzsa.
- Kis macska box ettek kását a baba.
- KMOP okroska burgonyát és a borsót.
- Hat smeshinok hat és három kosár bolyhos táska kuncogást.
- Macska az ablakban varr nadrágot és csizmát egér a házban vonul.
- Vanya lovagol egy piros sapkát egy ezüst ló, pletochkoy hullámzás, táncoló ló alatta.
- Bár csuka és nyitott szemmel, de nem eszik olyan Ruff a farkát. A Ruff jó halcsapdát.
- A Ivashki póló, ing zsebében.
- Kashira a lábtörlő burkolva, Tula és patkolt szandálban.
- Sasha volt az autópályán és a beszívott szárítás.
- Mező érett kása, kása egy tehén Mása.
- Sasha kupakot kúpok felborítani.
- Masha zabkása fáradt, Mása kása nem fogyasztják. Mása, zabkása enni, anyám nem zavarta.
- Bolyhos macska a nap szárítja shorstku a hátsó, farok és a fül.
- Egér suttogja: „Még mindig zizeg - nem alszik.” Egér suttogja: „Én csendesen susogó.”
- Proshkina megharapott korcs pasa; veri Pasha sapka Proshkina Shawky.
- Mosdókagyló Medvék egér.
- Frol lement az autópálya Sasha dáma játék.
- Az út volt, fehér gomba talált. Odalépett a szélén, talált három volnushki.
- Hat csótányok morzsákat proshlich kanál tál.
- Romashov anyja adta szérum alól joghurt.
- Egér volt léptekkel át a járdán.
- Vicces viccek és Sasha Mishutka.
- Timoshkina cur ugatott Proshka. Veri Pasha sapka Timoshkina Shawky.
- Eldobott fehérje dudor, dudor kiütötte nyuszi.
- Csintalan macska oproloshala kicsit, a macska ugrott már az ablakon.
- Shel kecske ferde kecske, kecske volt mezítláb a kecske kecske ferde kecske kecske csupasz kecske.
- Mi viseljük egy dudor, egy macska egér, az egér sajtot.
- Egy tálba Proshka oploshka - tál Proshka elveszett.
- Hallgatva az öreg hölgy cuckoos szélén.
- Zörgött, és azt suttogta felsők suhogó fenyők.
- Sushil Schur keksz.
- A petrezselyem leves Lavrushka van Lavrushka petrezselyem levesek.
- Tettem egy meleg kabátot nem Mishutka. A szőrzet a baba, mint a medve medve.
- A kölykök nád megzörrent zajosan fröccsen a kádban.
- Teáskanna fedővel, a fedő gombja, shishechka egy lyuk, a lyuk párok beszélgetnek. A gőz megy a lyukba, egy lyuk a daganatot, shishechka a fedőt, és a fedelet a teáskanna, tea a teáskanna.
- Elment a fejét vágni, clip a kapcsolókar.
- A csend az éjszaka egy sátorban szinte hallani a susogó nádas.
- Van egy új ruhát a zsebembe. Zsebek ruha hímzett százszorszép.
- Sheila kabát - varrt egy szoknya varrt sapka - varrott cipő. Jó varrónő Natasha.
- Timoshkov Troshkov összeomlik morzsa okroska.
- A Grishenka cseresznye az ablak alatt.
- Egér szárítók nasushit, Egérpadok meghívást. Egerek szárítás enni acél egér foga törött.
- Perec babákhoz, bohócok sütemények, torták medve, mézeskalács Zainka.
- Spike vadrózsa, vadrózsa tüskés.
- Piggy Nyusha egér Masha meghívott enni kása. Masha egér Piggy Nyusha hozott egy darab hatalmas.
- Azt várjuk, hogy a tészta, tészta minden mi jó.
- Egér, egér, hogy nem alszik? Ez a szalma zizeg?
- Bear ment a málna, de találtam egy mézeskalács.
- Kakukk barátnője, veréb-törvény.
- Egereknél norushek Sasha és Pasha nincs se anyja, apja.
- Egy csésze zabkása tál zsemle.
- Veruschka egy lemezjátszó, Varyushka a sajttorta, Aljakszandr Hawrushka egy harmonika, Petyushka petrezselyemmel.
- Hat egerek suhogó a nád.
- A sátor hat varmints.