Lions for Lambs

„Farkasok és bárány” az orosz hadsereg Színház

Színház az orosz hadsereg a szakmai ünnep Melpomene miniszterek, Nap Színház, megjelent a premieren. Művészeti vezető Boris Morozov fel a komédia Alexander Osztrovszkij a „Farkasok és bárány”. A jelentősége a játék szerint Marina SHIMADINOY, összeütközésbe kerültek a régi vágású végrehajtását.

Hamis számlák, hamisítás, zsarolás, mindenféle csalások - ebben vígjáték Osztrovszkij mindent, hogy azt a ostrosovremenny, helyi show. A gyártók a bestsellerek, mint a „1001 módja lasszó férje” akkor veszi tudomásul egy pár bevált trükköket Glafira Alekseevny és utolsó napi Berkutova mennek gyors képzés „Hogyan lehet hatékonyan tárgyalni, hogy elhagyja a partner a hideg.” De a rendező Boris Morozov nem vonzó a kérdéses, az ő véleménye, a dicsőség az újító. „Osztrovszkij relevánsnak és modern most nincs szükség, hogy alkalmazza a kortárs színpadi technika, hogy alkalmazkodjon a XXI században” - magyarázta újságíróknak, mielőtt a főpróba.

De az első alkalommal, amikor a függöny emelkedett, az egyik talán úgy gondolta, hogy ő beszél néhány más játék. Kitüntetések a művész által készített Joseph Sumbatashvili szellemében minimalizmus, látszott annyira friss, hogy tudtak elképzelni mást kondovogo bytopisatelya Osztrovszkij, hogyan igényel, hogy a hagyomány. Végtére is, mindketten elhatározták, hogy ha Osztrovszkij - biztos, hogy szamovár, ládák, kályhák, komódok, szekrények, polcok - a rövid, egy komplett szett egy bolhapiacon. Itt nincs semmi. Hátborzongatóan üres hatalmas térben, fedett felülről lefelé valami smaragdzöld, mint egy borostyánnal fedett pavilon, amely nőtt epikus. Át rajta, a színészek kell utazni az egész utat. De a közönség, mint divatbemutatók, akkor fontolja meg alaposan a látványos jelmezek által feltalált Alena Sidorina.

Megpróbálom valahogy birkózni a hatalmas állványzat Színház az orosz hadsereg számítva nem az emberek, hanem a tartályok, a művész osztotta a jelenet két részre, egy átlátszó függöny kötelet. Az előtérben - a szobában vállalkozó földbirtokos Murzavetskaya a hátsó - szoba a gazdag özvegyet Kupavina. Attól függően, hogy a helyszínen, ezek feltételes helyiségek vannak cserélve, és kiderül, hogy a „Wolfsschanze” eltér a budoár „szent ártatlanok”, kivéve, hogy alakú székek, és alapvetően két oldala ugyanannak az éremnek. Úgy tűnik, hogy az ilyen önkéntes, tágas, mentes részleteket a táj nem lehet játszani ugyanaz, mint tíz, húsz, harminc évvel ezelőtt. De kiderül, amennyit csak tudsz. Azt nem mondhatjuk, hogy a színészek rosszak. Normál lejátszás, némelyikük még nagyon jól, különösen tetszik a fiatalok. Például Konstantin Deniskin (gazember és csaló Vukol vas), mint mondják, él a szerepet. Egyfajta pufók, kicsinyes, kis démon előtt minden szétesik a cukros mosoly - egy mérföldnyire azt mutatja, hogy a gazember. Vagy Anastasia Busygina a boltív, szűzies Glafira: játszani a hősnő villámgyors átmenetet az ártatlan kacérkodás a szenvedélyes vallomások ő annyira ügyesen, hogy képes elcsábítani nemcsak megrögzött agglegény Lynyaeva, hanem az egész hím fele a közönség.

A Osztrovszkij a nem hős, amit meg lehetett engedélyezi nárcisztikus páva és a csalók minden méretben különböznek egymástól csak a mértéke ügyességgel. Ez mind jó. És a „birka” a fejüket a toothy torkában nem alapvető erkölcsi okokból, hanem azért, mert lesznek „farkasok” nem elég okos. Annak érdekében, hogy a modern közönség nem akar csatlakoznak a vesztesek, és sajnálom, hogy valami semmi. Ezen kívül a „birka” a hadsereg Színház, mint mindig, hogy sokkal kevésbé kifejező. Hagyomány hagyomány.

Marina Gaevskaya

„Farkasok és bárány” a TSATRA

Az előadás a Centrál Színház az orosz hadsereg „Farkasok és bárány” (rendező Boris Morozov), elkötelezett a 185. évfordulója alkalmából született Alexander Osztrovszkij, a fegyver lő nemcsak a döntőbe, de az elején a cselekvés, mintha jelzést adva általános vadászat. És nem csak a „farkasok” törekedni kell enni „birka”, de „birka” néha nem idegenkednek, hogy megragad egy darab legízletesebb. Az új termelési a világ élő törvényei szerint eladó és bűnügyi törvénytelenség, mentes a nyilvánvaló jelei az idők: mert nincs dús rikító Zamoskvorechye kereskedő sem nyomorúságos luxus a jelenlegi polgári csillogás. Vannak hősök bizonyos vnebytovom helyet, bár illik őket tökéletesen illeszkedik a stílus egy letűnt korszak. Látva a gazdagon zöldellő növényzetet, az emelkedő teljes magasságát a háttérben, látható, csak néhány darab bútorok, hogy úgy tűnik, apró a hatalmas üres tér a jelenetet. Felfordulás emlékeztető Csehov: „Mi szép fák, és lényegében mi legyen róluk szép az élet!”. De a közepe felé is van bizonyos hasonlóság a függöny, amely vastag kötél, amely, ha szükséges, akkor könnyen „twist” gondatlan együgyüek (látványtervező Joseph Sumbatashvili).

Tehát Murzavetskaya (Alina Pokrovskaya) még úgy néz ki, nem olyan, mint a szigorú bigott. Inkább van egy elegáns hölgy, tudja, hogy a ruha is, és viselkedjenek a társadalomban. Ő mosolyog és vidám, nem mentes a ravasz és bájos kacér nőiesség, talán túl sok is egy ilyen kemény karakter, teljesen bízik a büntetlenség és erejét a hatalom. Bár, természetesen, és ez a Merope Davydovna felruházott akarat és a vállalkozói szellem és az üzleti érzéket. De talán a legfontosabb dolog az, hogy - a féktelen szenvedélyt, ami Murzavetskaya, elfelejti, hogy legyen óvatos, beront egy átverés, elragadta a folyamat szinte több, mint az eredmény. Ezzel szemben a piti csaló vas (Deniskin Constantine) van egy állandó félelem, sőt a szokásos ajánlatot „fogás” fektet kettős értelmű. Úgy tűnik, hogy ez tényleg valóban érintse naiv bizalom az özvegy vagy a gyengéd hangon a háziasszony. Ez a gazember zhalkovato még mindig nem teljesen elvesztette ártatlanságát, hanem azért, mert eredetileg ítélve lesz a zsákmány nagyobb ragadozók.

A karakter szerint a hiba, ami annyira súlyos, „áttört” Murzavetskaya és öntöttvas - és valóban egy farkas hibrid juhok. Végtére is, segítőkészen gyáva és öntelt ugyanakkor zsaroló Gorki (Yuri Szazonovot) a képességét, hogy egy piszkos trükk - a fő előnye, és megvesztegethetőség - az egyetlen módja annak, hogy a jólét. De vakmerő gazember, teljesen biztos abban, hogy a vevő az ő „tehetségét” mindig ott van, könnyedén kiküszöböli a nagyon is valós veszély, hogy evett. De legalábbis gondatlan Apollo (Nikolai Lazarev) a farkas szokásait maradt, talán csak egy durva meghajtó olyan makacs faragatlan. Gyáva talpnyaló szolgaság volt egyértelműen nem hajlik, de litsedeyskim ajándék ne veszítse. Zaviralnye beszédében ezt Murzavetskaya mondja egy speciális inspirációt és néhány huszár buzgalommal, önelégült cackling saját viccek és büszkén szörnyű francia akcentussal.

Azok aránya, akik úgy döntöttek, hogy rangsorolja a farkasok a játék is némileg meglepő. Bár természetesen ragadozó markolat praktikus üzletemberek nem szűnt meg. Az megy előre Glafira (Tatiana Morozova), talán még nőtt is a fanatizmus és a féktelen izgalom elérése a cél. És boldog elragadtatás nem hagy kétséget emlékezve az édes élet Petersburg, más, mint a létezését ez olyan, mint a halál. Mindig készen áll a harcra, Glafira még bocsát ki egy kiáltás a győzelem, miután sikeresen teljesítette a „vadászat” a gazdagok. Mert nyilván sok munka, ez elég szakmailag elsajátította az összes trükköt - a nemes szeme iskoláslány elengedhetetlen gesztus femme fatale vagy a délceg „belépési” a szőnyeg alá, hogy egy potenciális áldozat. És mivel ez Glafira így méltán büszke az elért eredmény. Sokkal több tapasztalt Berkutov (Nicholas Kozak) nem képesek ilyen lelkesedés. A szíve nagyon lehűlt váltotta egyfajta hideg számítás. Ez meglehetősen modern mestere üzleti élet és rendíthetetlen, az elegáns és praktikus, művelt és külső báj. Tökéletesen ismeri a szakmában hízelgés és a zsarolás, de úgy tűnik, hogy kimaradt, céljaik elérésében könnyen.

Azonban a könnyű a győzelem annak a ténynek köszönhető, hogy a potenciális áldozat alig ellenállni, és nem csak azért, mert a hajlékony lágyság vagy naiv fejetlenségében. Rusztikus Nevet Kupavina (Ljudmila Tatarova) setuyuschaya hogy mindenütt, „bizonyos számítások, és nem szív csepp”, annak ellenére, hogy a látszólagos egyszerűsége a megfelelő időben szívósan megragadja a leendő üzletember, aki már régóta azonosította magát a felesége. És lenyűgözően impozáns Lynyaev (Valerij Abramov), bár különböző régimódi tisztesség és magasztos romantikája keresek bája nem fog lemondani. Ezért is olyan gyorsan jön a szerepe barátja, egyre a banális trükkök és rohanó egy csinos, fiatal hölgy nagyon élénken és gyorsan. Talán éppen ezért az utolsó két pár úgy tűnik, hogy nagyon elégedett és boldog - mert mindenki azt kapta, amit akart. Igaz, a fizetés a végén mégis minden: az egyik - a szabadság elvesztése és az állam, a másik - a veszteség szív és lélek. De úgy tűnik, hogy ezek a „kis dolgok” a hősök a játék nem nagyon aggódik.

Kapcsolódó cikkek