Hogyan kell kezelni a kínai féllel

Hogyan kell kezelni a kínai féllel

Mondjuk ki a kínai neve - nem kis trükk. De az is szükséges, hogy a megfelelő formát. És a piercing egy csomó nagyon tapasztalt tárgyaló, aki hívott ő közvetítője csak a vezeték- és keresztneve - mint például azt kívánja meg a névjegy. De ha névjegykártyák jelölt „Van Zhenyuy”, hogy az ember ne forduljon „Hello, Van Zhenyuy” vagy „Hello, Van” vagy még inkább „Hi, Zhenyuy!”. Természetesen a kínai már hozzászokott ahhoz, hogy a külföldiek nem is elsajátítsák a helyes megszólítás őket, de akkor kell az időt, és tanulni ezt a művészetet, mert így akkor tiszteletet nem csak a másik félnek, hanem a kultúra.







Név Kínában jóval több, mint a Nyugat. A nyugati kultúrában nagyon fontos magánszemély nevét, mert ez teszi, hogy kitűnjön a tömegből, Kínában sokkal több értelme, hogy a férfi nevét, (az ő kapcsolata a történelem és a klán), valamint az álláspontját. Gyakran előfordul, hogy Kínában a születés egy személy nevét adjuk meg egy kicsi, majd egy bizonyos életkor - állandó, felnőtt nevét. Ezen túlmenően, Kína nem egy fix sor közös nevek, mint a nyugati, ahol a találmány új nevek inkább kivétel, mint szabály. Nevek találta a szülők vagy a különleges emberek, gyakran mesterek feng shui, mint a jó kívánságait. Ezért a neveket - jelentős: például egy lány nevezhetjük „Virágzó tavasz”, „illatos szépség”, és egy férfi - „Mighty Tiger” vagy a „haza bölcse kultúra.” Gyakran előfordul, alias „tsu” jelenhet meg a kreatív emberek (

„Szerény Remete) és a beceneve” hao »(« Sage forró kolostora ").

A kínai, a neve mindig az első, majd a nevét. És semmi más! Ezeket nem lehet átrendeződött. A Nyugat, a „John Smith” és a „John Smith” vagy „Kovács János” és „Ivanov Petr” kifejezés egy és ugyanaz a személy, Kínában Sima Guang és Guang Sima - nyilván különböző emberek viselt különböző nevek alatt.







De hívni egy személy csak a vezeték- és keresztneve lesz túl formális és durva, hogy van, nem lehet hozzáférni „Wang Changqing, hello!”. Ön bizonyára érti, hanem azonnal észre, és a „barbárság”.

Szóval hogyan az ember Kínában?

Kínában az emberek - ez nem olyan sok személyiség függvényében, egy sor érdemei és eredményei. És állapotát. Ezért, hivatkozással a személy, mindig meg kell mutatni, hogy tudja, annak állapotát, és tiszteletben tartani. Ez azt jelenti, hogy nem lehet kikapcsolni a másik fél egyszerűen „Van Zhutsay”, de mindig egy különleges „módosító állapot”, „nagykövet Zhang”, „menedzser Wang”, „Dr. Zhao”, „Lu professzor”, „helyettes Van”, „osztályvezető Lee „sőt” a vezető Hu. " Mondván, például Mao Ce-tung is beszélve, hogy a „Mao chzhusi” - „Mao elnök”, és beszélt a kínai miniszterelnök - „Wen Jungli” - „Premier Wen.” A tudósok és tanárok kezeltük hivatkozva a tudományos rang vagy a helyzet, „Dr. Wang”, „docens Mu”, „Lee professzor.”

Ha az állapot ismeretlen, akkor egyszerűen alkalmazni néhány formai, de ez így van: az utolsó név, és azzal a kiegészítéssel, a „lord” vagy Mrs. „” Ms. Wang »-« Van nyuyshi »« Mr. Wang »-« Wan

”. Azt is érdemes felvenni a kapcsolatot, és a tárgyalások, vagy olyan hivatalos nyilatkozatok.

És ez igazán az, amit valaha nem tudsz - hívja fel a kínai, csak név szerint. Hívjon egy személy neve (ahelyett, Wang Xiangzhai csak mondani, hogy „Hé, Xiangzhai!”), Csak nagyon közel áll hozzá, mint a feleség, vagy férj, vagy egy tanár, és akkor nem mindig. Ha ezt megteszi, a külföldi, akkor egy csipetnyi egy nagyon intim kapcsolat, nincs látható egyenetlenség.

Ha beszélni a kínai a harmadik személy, akkor említette a „módosítók korban.” Így beszélt a fiatalabb korban oldalon, mint „a fiatal Van” - „Xiao Wang” az idősebb - „régi Van” - „Lao Wang.” Hangsúlyozza tiszteletben a kor a beszélgetőpartner, és egyúttal az állapotát. Néha akkor is kikéri, és közvetlenül, de meg kell jegyezni, hogy ez azt jelenti, néhány barátság és a hivatalos üléseken képez irreleváns.

Előfordul, hogy a kínai, különösen azok, akik aktívan kommunikál a külföldiek, hogy magát a nyugati nevek, mint Kelly, Jain, Jone vagy Jura, Val, és így tovább .. Természetesen, akkor sokkal könnyebb lesz megjegyezni európai nevét, de még egy kicsit törzs a memória és megpróbálja helyesen hívja fel a partner kínai nevét. És nem számít, hogy ki ő - egy idegenvezető, a szálloda igazgatója, vagy a feje egy nagy cég - ez lesz kellemes hallani az igazi neve.

Share az oldalon




Kapcsolódó cikkek