Dr. Rosenthal

a) nincs egy perc egy óra; fél tucat ceruzák hozzáadunk további három; a poluarbuze volt három kilogramm súlyú; Én már több mint hat hónapja nem meglátogatni őket (Aksakov); Mester véletlenül megállt a mondat közepén (Teleshov);







b) feloldjuk a hatóanyagot vízben polstakane; korlátoznia fél tucat ceruza; A subword elhallgatott, és megdörzsölte a homlokát. (AN vastag); Polgodompozzhe írtam ihlette az egyik ilyen utak vers. (Simon); A fél mérföldnyire. A sütés kustah- (Twardowski).

4. Összetett szavak, mint a köpeny, gém kapitány rendező szorosan kondenzált részek vannak döntve csak a második rész: fedezékbe köpenyt. közel a daru. beszélgetés kapitány rendező flottilla. A „Római-Gazeta” közzé.

Alacsonyabb kohéziós komponensek párhuzamos esetben formák: a köznyelvben csak hajlik a második rész, a könyv - mindkét rész; Sze autós restorane- az étkezőkocsi. Match-turnire- a match-versenyen. a magassága a labda-maskarada- közepette álarcos. Sze is: y kapitány leytenanta- mérnöki gazdaság (az előbbi esetben a kifejezés kondenzált, a második - kombinációja által megadott szavak és amikor a kérelmet).

5. Kombinált Moszkva-folyó a könyv beszéd ferde mindkét oldalán (a Moszkva folyó a Moszkva-folyó.) A beszélgetés - az első rész a ferde esetben megtartja az eredeti alakját (a Moszkva folyó, a Moszkva-folyó).

Az első rész meg van döntve esetenként 6. összetett földrajzi nevek, mások - változatlan marad; Sze A Orekhovo-, a Pokrovsky-Streshnevo. Vladimir Volyn - Kamianets-Podilszkij, Gus -Hrustalnom.

§151. Deklináció néhány nevek és vezetéknevek

1. Név (szláv) -o típusú Levko, Marco, Paul, Peter ferde mintás elhajlása férfias semleges, például: első Lev. Mark; M. Gorkij nevét Danko nem borul le ( „Én beszéltem az égő szíve Danko”).

Names, párhuzamos formában -o - -a (Gavrilo- Gabriel, Mihaila- Mihaila) lényegében ferde típusú nőies elhajlás: Gavrila hogy Gavrila a Gavrila. Egyéb lezárás (y Gábriel Gavrila a Gavriliev) van kialakítva egy másik kiinduló formában Gabriel.

2.Inostrannye nevek mássalhangzó sovány függetlenül attól, hogy azok önmagukban vagy egy nevet, például használt: ZhyulyaVerna regények (nem a „Verne”), történetek Mark Twain. játszani John Boynton Priestley. HansaKristiana mesék Andersen. könyve Pierre-Henri Simon. Részleges visszavonulás megfigyelhető a kettős francia nevek, mint például: a filozófiák Jean-ZhakaRusso, este emlékére Jean-Richard Bloch (az első név nem hajlik, lásd 13. § 3. bekezdés ..).







3. szláv elhajlása használt nevek forma orosz elhajlás (különösen a közvetett formái diffúz magánhangzók tárolt), például: Edek, Vladek (lengyel nevek) - Edek Wladek (nem „Edka”, „Vladka”); Karel Capek -Karela Capek (nem "Chupka"); VatslavGavel -Vatslava Havel (nem "Havel").

4. orosz és idegen nyelvű nevek, véget vetve egy mássalhangzót, sovány, ha tartoznak a férfiak, és nem hajlik, ha nők kezelésére. Sze hallgató Kuliku- hallgató Kulik. George Bush Busha- Barbara. Gyakori eltérések a szabályokat (nesklonyaemost orosz male names végződő mássalhangzó) figyelhető meg azokban az esetekben, ahol a név egybecseng a nevét egy állat vagy élettelen tárgyat (Goose Belt), annak érdekében, hogy elkerüljék a szokatlan vagy vicces kombináció, mint például: „A Mr. Goose” „egy állampolgár az övet.” Gyakran az ilyen esetekben, különösen a hivatalos üzleti beszéd, megtartják a neve az eredeti formájában (sze vonat Stanislav Zsuk), vagy módosítsa az ilyen típusú ösztönzés, például tárolja a formák ferde esetben diffúz magánhangzó (sze értékelik a bátorságot Konstantin Kobets).

5. Ne támaszkodjon a névre -ago, -ako, -yago, -s, -their, -ovo. Shambinago, Plevako, Dubyago, Red, Long, Durnovo. Csak a köznyelvben formái „Ivan Sedykh” típus.

6. Idegen nevek végződő magánhangzóra (kivéve neudoryaemyh -a -n, az előző mássalhangzó nem hajlik, például Hugo verse romanyZolya Bizet opera zenei játszik Punchini megjelenítése SalmanaRushdi költészet ......

A nem-orosz nevek neudaryaemye -o, -I (főleg szláv és román) vannak döntve, például munkahelyi Jan Neruda. verseit Pablo Neruda. működik tiszteletbeli akadémikus NF Gamal. utópizmus Campanella. kegyetlensége Torquemada. film főszereplője Giulietta Masina; de filmeket Henry Fonda és Jane Fonda. Nem csökkent a finn nevek -a. találkozó Kuusela. Idegen nevek -ia nem hajlik, például a szonettek Heredia. Gulia történetek; A -iya - sovány, ilyen atrocitások Berija.

Ingadozások figyelhetők meg a névhasználat grúz, japán és mások; Sze ária által végzett Zurab Sotkilava. Okudzsava dalokat. Ardzinba kormány, a 100. születésnapja Szent Katayama. Politika Általános Tanaka. Akutagawa Ryunoske termék. Az utóbbi években egyértelműen az a tendencia, hogy a csökkenés az ezeket a neveket.

8. Az összetett nevek és vezetéknevek koreai, vietnami, burmai dől utolsó részt (ha véget ér egy mássalhangzó), például: a TsoyHena. alkalmazás Pham Van Dong. beszélgetés Wu Qu Ling.

10.Nerusskie neve tartozó két vagy több személy, bizonyos esetekben, tegye bele a többes, a másik - formájában egy:

2) két női nevek, a neve kerül a számban, mint például: Irina és Tamara Press (vö nesklonyaemost nevek mássalhangzó tartozó nők).

3) ha a név kíséri a férfi és női nevek, alakját megtartja, a szinguláris, például: Franklin és Eleanor Roosevelt. Ronald és Nancy Reagan. Ariadne és Peter túra. Nina és Stanislav Zsuk;

4) egyes számban is fel a neve, ha nem kíséri két köznév, amelyek jelzik a különböző nemű, például: Mr. és Mrs. Clinton. Lord és Lady Hamilton; Azonban, ha egyesítjük, férj és feleség. testvér, a neve a leggyakrabban használt többes: a férj és a feleség Estremé. testvér Niringi;

5) ha a szó neve kerül házastársak egyes számban, például a házastársak Kent. Major felesége;

6) a szó testvérek nevét is gyakran hozott a számban, például Grimm testvérek. SPIEGEL testvérek. Schellenberg testvérek. Pokrass testvérek; ugyanaz a szó testvér Koch nővér;

7) a szó eredetű család általában kerül a számban, például Oppenheim család. Hoffmann-család acél.