Valódi lovagok feltétlenül kellene, hogy szerelmes

Idővel kezdtem azt hinni, hogy egy igazi lovag feltétlenül kellene, hogy szerelmes. Knight teszi az ő hasznosítja a nevét a hölgy a szív, hogy dicsőítsük, és elérni a helyét. Ő szívélyes viszonya a hölgy lovag gyakran szavakkal kifejezni kapcsolatos megszerzésére irányuló eljárás a viszály. Nevezte hölgy ura, tartotta magát egy rab is, vagy hűbéres, köteles elviselni tiszteletére imádott nehéz szolgálat, folyamatosan életüket kockáztatják. A szolgáltatás egy szép hölgy volt gyakran sokkal kevésbé hiteles érzés, mint kecses udvari játékok, egyéni, amelynek célja, hogy kövesse a „valódi” Knight, és a „nemes” hölgy. Egy igazi lovag kell rendelkeznie fontos minőségi - frivol (a szó bíróság - udvar). Ez - a világiasság, a képesség, hogy viselkednek egy társadalom tökéletesen gondoskodás az ő hölgy. Megérdemlik szemrehányás nekurtuaznosti volt Knight veszélyes - elveszítheti tisztelet minden.







Versenyek, beleértve a harcok voltak kedvenc szórakoztató a középkorban. Knights tette őket színes, pompás látvány válik igazi ünnepe. A versenyre a lovagok a hatalom és a készség - a verseny az emberek tömegeit. Challenger, hogy nyerni néha össze a különböző országokban. A verseny is az ő tiszteletére jelenlétét, és még a részvételt a király. Természetesen a nagy hölgyek voltak a leginkább tisztelt helyet. Megnyerte a versenyt ígért a szerencsés hölgyek tartózkodási helyét. Ő lenne mérhetetlenül boldog, hogy az egyik lány jóindulatú mosollyal.
A legfontosabb esemény a verseny volt a mérkőzés pár szerelt lovagok teljes páncélzatban. Leggyakrabban szükséges volt vezetni az ellenséget a nyeregből ütés tompa lándzsák. De néha a fájások egyre változatosabb és veszélyes. Nehéz vas páncél, sisak arcvédő pajzs és jól védte a lovagok súlyos sérülés nemcsak a versenyen, de ebben a csatában - vesztes lovag csapatok harci karcsú volt. De úgy alakult, hogy a versenyeken, és van egy baleset. Tehát, a XVI században. Francia Henrik II a verseny idején a lánya esküvőjére egy kegyetlen sebet, amelyből hamarosan meghalt. az ellenség lándzsát tört, sújtotta a sisakot a király, és a darabokat át a rés a napellenző áttört a szem és a homlok Henry.

Stewardok és bírák a verseny volt a hírnökök. Az egyik a sok kötelességei közé a képesség, hogy megértsük a címerek a lovagok. Minden Señor volna választani egy speciális jel, ami díszített csatáját pajzs, zászló, várkapu, nyomtatás. Első címerek egyszerűek voltak, de idővel megjelentek bonyolultabb alakzatokat. Kabát nyert király érdemei vagy öröklött. Fokozatosan volt tudománya elkészítése és az olvasás karok - heraldika. Olvassa el a címert lehet néha nagyon sokat: nem csak azt tudják, ki a főnök, hanem mi volt ismert őse, néhány nemes család, elmesélte. Idővel kezdett letelepedni emblémák és papok, valamint a város és az egyes polgárokat. Voltak jelképeit államok.

Valódi lovagok feltétlenül kellene, hogy szerelmes

A megjelenése a várat. újjáépítés

Az első, a lovagok éltek erődített házak, nem túl messze a saját otthonukban parasztok. Aztán kezdtek építeni egy erős kővárak - általában valamilyen magaslatra, ahol nem annyira könnyű, hogy egy esetleges ellenséges. Ilyen kővárak fedezte egész Nyugat-Európában. Egyedül Franciaországban volt kb 40 ezer. Ahhoz, hogy a védelem ezen erődök jól alkalmazkodott: voltak várárok, felvonóhidak ívelnek át, több gyűrű erődítmények, sok más kellemetlen meglepetés, mert a támadók. Ezért, mint a szabály, hogy a zár valaha támadta a meglepetés, vagy ravasz vagy elszív ostrom vagy azért, mert a hűtlenség.
De a kényelmes élet zárak jó volt rossz, főleg a téli hónapokban. Jellemzően, felmelegítjük egy kandalló egy szoba, az ablakok lezártuk fa redőny, úgy, hogy a lakosság a vár között kellett választania a hő és a fény. Ritkán tudjuk pótolni mély kutak -, mert a zár épültek főleg a magas hegyek. Volna akár rendezni tartályok esővíz, vagy, hogy készítsen vizet alulról. Bottom kellett elszállítani és az élelmiszer-, és ez nem mindig lehetséges, különösen a megközelítés az ellenség. Így néha a kastélyban élt kézről szájba. Nem véletlenül a végén a középkori urak ismét költözni vidéki ingatlanok és kastélyok csak veszély esetén.
Nem az, hogy eloszlassa a melankólia, nyirkos és sötét kő tömege, amely a hosszú téli éjszakákon sem eloszlatni a sötétséget bármely gondolatok a tűz a kandallóban, nem fáklyák találták kecses modor udvari élet?
Talán a legfontosabb a bíróság szabadság elfogadása volt a fiatal férfiak a lovagi osztály. Sikeresen teljesítette nehéz tesztek és bizonyítani maguknak méltó fogadására a kardot a király kezébe, vagy más nemes lord. Király gyakran flip a kard lapos hátán fiúk - ez volt a jele az építési ő lovagi.

Énekesek vitézség és szerelem

hősénekek

A bíróság ünnepségek várak nagy időseknek hangzott nem csak szenvedélyes szeretők dalok a mese-, minnesingers. Mohón hallgatta a vendégek és a házigazdák fenséges hosszú verset régi hősök. Gyakran a telek feküdt egy valójában. De sok generáció mesemondók, így festett a dalok költői álmok látni őket valódi esemény már szinte lehetetlenné vált.






Szerettük a XII-XIII században. Már ismert "Song of Roland".
volt: „A dal a Nibelungs” német földön. Úgy hallottam visszhangját csaták korszak a népvándorlás, amikor hordái hunok legyőzték az egyik kisebb német királyságok a felső és a középső Rajna. De tudom, ez a történelmi epizód a „Song of the Nibelungs” nagyon nehéz.
A hős Siegfried, tette sok hőstettek, orvul megölték egy csapás a hátsó. Özvegye Kriemhild bosszút esküdött erre árulás, bár a bátyja elleni összeesküvést Siegfried. Férjhez ment, másodszor a hatalmas király Etzel a hunok (Attila), és egy idő után, meghívást az ország a hunok minden rokonát és a korábbi vazallusa. Hun queen rendezett veszekedés lett belőle szörnyű csata hősei. Az ár az életét sok hun harcos véres bosszú Kriemhild végre, és nem az ő vendégei nem tudott elmenekülni a halál. De a végén meghal, és Kriemhild.

1. Egy fontos része a címer a mottója - egy rövid mondatot, amely kifejezi a legfontosabb dolog a természetben a tulajdonos a címer. Mit tudsz mondani a Senor, az volt a mottója: „Én feléd”, „A másik nem”, „nem felejtem”, „képes vagyok kezelni”, „nem vagyok király, és nem fejedelem, I. Baron de Coucy”, „király lenni nem tudom, Duke nem méltatta; I - Rogan? "
2. Mi ábrázolások okozni a „lovag”, „lovagiasság”? Mit gondolsz, hol nem volt egy ilyen hozzáállás van, hogy a középkori lovagok?
3. Hogyan kifejlesztett egy kódot a lovagiasság és miért van rá szükség?
4, tényleg „lovagias” voltak a lovagok, az Ön véleménye?

Song provence mese-. William IX, Duke Aquitaine, Count Poitiers (1071-1127)

(Legenda szerint, egy vers álló Duke során egy súlyos betegség.)

Én ihlette énekelni, hogyan szívű I hajolt: Nem egy szép donnam Limousin - száműzetésben, mennem kell! Elment, és fia szánják - Honnan tudom! - háború a szomszédokkal. Kézi már belépett, Elkerülhetetlen szinte. Ő viszály nélkül ismét egyre, de tisztelem a rokona, Folkon d'Angers - Poitou, és vele, és védeni a fiát! Ha folkon nem védi, vagy őrzik a király nem - Anjou a Gascon raid Ezek a hűség nem teljesíti! Ezután a fia - Mind és vitézség - Attól, hogy ki - bárki! Férjem, a gyermek nő! És én, jelenlétében minden bűnüket kayus.Zhalky hamu, az imádságban és egyszerű szavakkal, kérem Christ: Bocsáss meg! Éltem kedvéért az öröm, de Isten engem a határ, és Grúzia bűnök értem el lettem tragikus az utat a végén. Felejtés és a lovagiasság és a hatalom - minden, és evett, mielőtt szíve tartalmát, kész vagyok, hogy csökken a lába a Teremtő: Személyek, Uram, ne fordulj el! Megkérdezhetem egyes egyike azoknak, akik a legutóbb nevetés, a luxus kényelem: Ha meghalok, a hamu majdnem! Mostantól kezdve, nem adom a kényelem sem mókus vagy Kuny szőr. Gróf én hermelin, bocs!

Song provence mese-. Guillem de Cabestany (késő XII században.)

Amikor először megláttalak, Hogy jóindulatú tekintete oda, nem szeretnék többet, mint te szolgálja - a legszebb Donn. Te, Donna, váltak áhított. Az édes nevetés és a szemek ragyogó fény elfeledtette velem az egész világon. És egy hang cseng, mint a kristály és a báj elbűvöl beszélgetések, amióta lett örökre a tiéd, és a fog - nekem a törvény. Tiszteletére akkor hódolatát mindenhol, egyetlen, - dicsérni a téma. Vagy inkább a szeretetemet és ott mélyebb. Én neked egy szerelmes lobban, örökre megfosztották attól a lehetőségtől, hogy szeretni másokat. Kerestem őket időnként fojtani bánatát nyögés. Alig azonban felkel a memória és I közepette szórakoztató és beszélgetés megszűnik, Duma ajánlatot meleg. Nem fogom elfelejteni, ahogy én adtam előtt búcsúzott mélyen meghajolt, egy kis szó tőled, hallottam - és bánatban volt emelkedett a remény. És ez mikor doymut szomorúság, öröm Néha követte. Kell tenni, hogy a tilalom? Lerombolása szabálysértést, ezért ne csüggedjen, és hittek, bölcsebb szerelem: Minél többet szenvedett, és vágyott, annál többet fog jutalmazni. Igen, van öröm a legtöbb bánat. Ha néha, nincs boldogság sokáig, a képesség, hogy várjon - ez az egész titkot belőle. Ó, ha hívsz ismerősének! Így izgalom a szív válaszul, hogy hirtelen eltűnik minden nyoma szenvedést.

(A legenda szerint a Guillem de Cabestany szerelmes volt a felesége az ő Ura. Az úr, felismerve a szerelem a felesége, a költő énekli dicséretét versét, megölte William és elrendelte a feleségét vacsorázni, sült szív. Amikor megtudta, hogy mit etetni, boldogtalan megölte a.)

A német versei minnesingers. Heinrich von Veldeke (XII században.)

Napok tavasz, én vidám tavaszi, nem tudom szomorúság - mondta Ms. - Mindig is az volt az életem édes. Madarak csicseregte megint. Mindaddig, amíg a lélek nem tud rosszat, Tosca összezavarna alig. Tetszett neki az első. Megfogadtam, hogy tálaljuk. Ő azt nagyon különböző. Most elmondom neki: „Nem!” Ő volt a rovására üdvözletemet. Őt én kis búcsú. Osram egy könnyű! Itt az ideje, hogy megtanítsam a buzi! Rosszabb, mint egy hülye gyerek. Ő tisztesség nem érti. Hirtelen raznezhilsya helytelenül és molesztálta egyenes Hogyan faragatlan férfi, - Könnyű azt mondani! - a karomban. Ő durva modor, ő vad. Általában ő meg van fosztva a fogalmakat. Nos, vajon kedves kis! Azt ügyködsz vele sokáig, és akkor! Hiába az én fáradtságot! Ha csak néztem, mint. Saját lovag többi nemes! Mások, hogy szembe minden tréfa. És mégis, milyen jó ez! Ő együgyű. Milyen kár! Meghajolt ördögi öröm számomra ma és tegnap. Ő hiába könyörög jutalmat. Az ilyen felelőtlen játék nem visz semmire. Otthagytam a lovag semmit. Itt az ideje, hogy gondolja újra. Elpusztítja a lelke egy vicc.

A német versei minnesingers. Walther von der Vogelweide (c. 1170-1230)

„Ó, asszonyom, nem kell, hogy mérges. Hidd, udvarias és kellemes az én stílusom. És nekem, és megtiszteltetés és jutalom - Ha úgy tetszik, én is. Vagyok nő szebb, mint amit nem látni, ha a szépség jósággal ötvözi - Nem titkolom: Megérdemli a legnagyobb dicséret. " „Nos, dicséret, ha lesz, látod, már nem vagyok gyerek. Aki hozta, ingyenes minden mondd - és komolyan és tréfából. Azt mondtam, hogy rendben van, de szeretnék még egy: Nőnek lenni a legjobb értelemben vett. Amikor szépség a fontos, és a lélek. " „Majd én kinyitom, hogy meg kell csinálni, mint, mint egy nő, híres a jövőben: Meg kell egy tisztességes udvarias, senkinek nem kell lenézni. És egy osztatlan szeretettel, közé tartozik, teljesen hozott cserébe lelke és teste, adok nekik - adok magamnak. " „Ha nem felel meg valamennyi üdvözlések Ha volt udvariatlan, büszke, én szívesen korrigálták ezt. Mit mond nekem mindig olyan kedves! Igen, te vagy az én lovag, és ez a szerep: Szeretném, ha, hogy egy másik. És vegye el a testet, hogy valaki nem akar - ez egy szörnyű fájdalom. " „Ó, asszonyom, én hajlandó kipróbálni, kellett, hogy legyen türelmes, és nem ugyanaz. Nos, mit félsz valamitől? Ha meghal, de boldog. " „Kívánom meghalni vadászat érett, eszközök, és azt - a halálos ágyán? Nem akarok meghalni, akkor mi az, hogy módosítsa a test és a lélek? "

1. Ki, mint kiderült, az volt a Duke Guillaume Folkon d'Angers?
2. William IX gyakran nevezik az első provence trubadúrok. Mit gondol gátolt vagy elősegíthető a számítás költészet Provence hogy ők elviszik, még hercegek?
3. Milyen ember volt a mese-, minnesingers? Próbáljuk kidolgozni a lovagi párbeszéd (nem lehet rím), mint az, aki írta Walther von der Vogelweide.

Vissza a szakaszt a történet részén istoriyaObratno

Vissza szakasz története

Vissza szakasz története

Valódi lovagok feltétlenül kellene, hogy szerelmes
.

A megjelenése és növekedése Svájc