Lecke spanyol az én időm

Annak érdekében, hogy hívja egy bizonyos idő, kifejezést használta:

A la UNA - órás

A las dos - két óra

A la UNA (a las dos) y Cuarto - per óra (két óra), tizenöt perc

Megjegyzendő, hogy a „negyed» - «cuarto» és «négy» - «Cuatro» nagyon hasonlóak, mégis könnyű összekeverni!

A las dos y Veinte - két óra és húsz perc

A las tres y média - három órakor és fél

A las Ocho menos Cuarto - hét óra, és negyvenöt perc (nélkül 1508)

A las Diez menos Veinte - kilenc óra és negyven perc (húsz tíz)

A las Nueve menos Veinticinco - nyolc órát és harmincöt percig (25-9)

Megtanulják, hogyan kell mondani a pontos időt, beszél a napon, a történet Pepe:

Pepe se despierta a las Nueve y Cinco. - Pepe felébred 09.05.

Se Levanta egy las Nueve y cuarto. - Feláll a 09.15.

Se láva los dientes a las Nueve y Veinticinco. - fogat mos a 09.25.

Se Viste egy las Nueve y médiában. - Ő öltözik 09.30.

Desayuna egy las diez menos cuarto. - Ő reggeli 09.45.

Pepe Entra en la Universidad Las diez en punto. - Pepe jön egyetem 10 egyenes.

Estudia en la Biblioteca a las egyszer y cuarto. - Ő volt a könyvtárban 11.15.

Vuelve a casa egy las seis menos cuarto. - Ő tér haza 17.45.

Escucha la Música egy las siete. - Ő hallgat zenét 19.00.

Eladó egy pasear a las ocho. - Ő megy sétálni 20.00.

A példa a történelem Natalia, megtudjuk, hogyan kell használni időt kifejezéseket és határozószók:

Todos los días Natalia se Levanta a las siete. - Minden nap, Natalia felkel 7.

Despues desayuna y a menudo lee el Periódico. - Aztán van reggeli és gyakran olvas újságot.

Muchas veces Natalia va a su trabajo en autóbuszt. - Gyakran Natalia megy a munkáját a buszon.

Siempre empieza egy trabajar a las Nueve. - Mindig kezdődik 9.

Eladó de trabajar a las tres y siempre jön en un restaurante. - Magától a munkát 3 és mindig enni az étteremben.

Va egy clase de inglés de Cinco egy siete y luego vuelve a casa. - Odamegy osztályok angol 5-7, majd hazatér.

Antes de cenar lee un Periódico. - Vacsora előtt olvasott egy újságot.

Casi nunca escucha la Música. - Ő szinte soha nem hallgat zenét.

Despues de cenar ve la tele y se acuesta. - Vacsora után tévét és lefekszik.

¿Que haces los Csütörtök? - Mit csinálsz csütörtökön?

Los Dias de semana - a hét napjai

El / los Lunes - hétfő / hétfő

El / los martes - Kedd / kedd

El / los Miércoles - szerda / szerda

El / los Csütörtök - Csütörtök / csütörtök

El / los Viernes - péntek / péntek

El / los sábado / s - szombat / szombat

El / los domingo / s - Vasárnap / vasárnap

El / los fin / es de semana - hétvégi / hétvége

Por la mañana - reggel

Por la tarde - nap

Por la Noche - éjszaka

Gondold át, hogyan kell használni a nevét a hét napjainak, valamint a szavak a példa a párbeszéd:

María: Miguel, ¿qué haces tú los bírságok de semana?

Miguel, mit csinál a hétvégén?

Miguel: Los Sabados por la mañana nekem levanto rögtön y Salgo a Correr. Cuando LLEGO a casa, desayuno, nekem ducho y voy a la Compra. Despues, cocino para Toda la Semana. Por la tarde estudio un rato y por la Noche egy menudo voy con mis amigos al teatro.

Szombat reggel felkelek és gyorsan megy ki futni. Amikor hazaérek, eszem reggelit, veszek egy zuhanyzó és bevásárlás. Aztán főzni az egész héten. Napközben én egy kicsit, és este, gyakran járok a barátokkal a színházba.

María: Pues yo los Sabados duermo hasta tarde. Luego, Cuando nekem levanto, también voy a la Compra y limpio la casa. Yo como en el Restaurante y por la tarde voy al cine. Por la Noche voy a la Discoteca.

És szombaton alszom délig. Aztán, amikor felkelek, én is menni vásárolni, és kijutni a házból. Eszem az étteremben, és délután megyek moziba. Este megy a diszkóba.

Miguel: ¿Y qué haces los Domingos?

Mit csinál vasárnap?

María: Los domingos voy a la playa. Por la tarde juego al tenisz con mi hermana y ceno con mis padres.

Vasárnaponként megyek a partra. Délután teniszezni nővéremmel és vacsorázni a szüleivel.

Válassza ki a helyes fordítás:

1. Yo ________ desayuno en restaurante. (Gyakran)

Kapcsolódó cikkek