A róka és a rigó - orosz népmesék

A róka és a rigó - orosz népmesék

A szájpenész a fészek fán platted, herék bontani, és hozta a fiatal. Megtudtam ezt róka. Futottam - és knock-lekopogom farok.

Blackbird nézett ki a fészekből, a róka neki:

- Fa farok vágva, akkor, szájpenész, enni és enni a gyerekek! Drozd megijedt és elkezdte kérni, volt a róka imádkozni:

- Lisonka-anya, ne vágja a fát, nem elrontani a detushek! Megeszem a pitét igen mézet.

- Nos, így mézes süteményeket igen - nem fogom vágni a fát!

- Itt jön velem egy nagy út.

És a róka ment és Blackbird egy nagy út: Blackbird repülő róka után fut.

Láttam egy feketerigó, ami egy öregasszony unokája, szállítására kosár kalács és egy üveg mézet.

Fox rejtette, míg a feketerigó ült az úton, és futott, mintha repülni nem tud: vegye le a földre, és még ülni le, üljön le, és hagyja repülni.

Unokája nagymama azt mondja:

- Nézzük elkapni a madarat!

- Igen, ahol elkapjon!

- Hogyan lehet elkapni valamit. Ebben, látod, a szárny megsérült. Fájdalmasan szép madár!

Öregasszony unokája tegye kosárba igen dobó a földre, és futott szájpenész.

Hoztam őket a feketerigó pite igen mézet. A róka nem ásít: rengeteg sütemény, de evett mézet és tartalék rejtette.

Ő nevelt feketerigó, és repült a fészkét.

A róka volt ott - egy tuk-tuk farok egy fa:

- Fa farok vágva, akkor, szájpenész, enni és enni a gyerekek! A szájpenész kihajolt a fészket, és jól, kérve a róka, a róka is imádkozni:

- Lisanka-anya, ne vágja a fát, nem elrontani a detushek! Megitatom a sört.

- Nos, menjünk gyorsan. Megettem a zsír annyira édes, szomjas vagyok!

Blackbird repült újra az úton, és miután a róka fut.

Drozd látni - megy srác, végez egy hordó sört. Drozd neki, hogy ül a ló, akkor a hordó. Mielőtt a dühös ember - meg akarta ölni őt. Blackbird ült a köröm, és egy férfi, mint egy ütés baltával - és kirúgták a hordó köröm. Sam futott, hogy utolérje a feketerigó

A sör a hordó az út öntéssel. Fox berúgott, amennyit akartak.

Blackbird repült a fészkét. Fox ismét ott - egy tuk-tuk farok egy fa:

- Blackbird és rigó, akkor etettek?

- Napo követsz?

- Most nevettetni, majd a farok fogja vágni a fát, akkor, szájpenész, enni és gyerekek tvrih enni!

A szájpenész vette a róka a faluba. Látja - az öregasszony fejés egy tehén, és számos régi szárából sző. Blackbird ült az öregasszony vállát. Az öreg, és azt mondta:

- Az idős hölgy, Gyerünk nem mozog, megöllek feketerigó! - És az öregasszony hit a vállát, de nem kap szájpenész.

Az idős nő esett, a vödör tejjel felborult. Öregasszony felugrott - és hagyja, hogy az öreg átok!

Hosszú róka nevetett a buta öreg.

Blackbird repült a fészkét. Nincs ideje, hogy táplálja a gyermekek - újra róka farka fa, tuk-tuk-tuk!

- Blackbird és rigó, akkor etettek?

- Napo követsz?

- Nevetek teszel?

- Most megijeszteni! A szájpenész mérges, és azt mondja:

- Csukd be a szemed, fuss utánam!

Blackbird repülni, repülés, kiabálva, és a róka fut utána - a szem nem nyílik meg.

Ez vezetett közvetlenül a feketerigó róka vadászok.

- Nos, róka, rémült!

Lisa kinyitotta a szemét, látta, hogy a kutya - és sarok. A kutya - őt. Alig ért a lyuk.

Azt bemászott a lyukba, a lélegzetét egy kicsit, és elkezdte kérni:

- Szem, szemek, mit csináltál?

- Láttuk, hogy a kutya nem evett lisanku.

- Fül, fül, mit csináltál?

- Meghallgattuk a kutya lisanku nem evett.

- láb, lábak, mit csináltál?

- Mi futott a kutya lisanku fogott.

- És te, hvostische mit csinál?

- Azt hvostische a tuskók, a bokrok, a fedélzeten, így ragaszkodnak fut akadályozni.

Angry róka farka, és beszorult a lyukba:

- Nate, kutya, eszik a farkát!

Kutyák lefoglalt a róka a farkát, és kirángatta a lyuk.

Kapcsolódó cikkek