Andrew Belyanin - mit akarnak démonok - oldal 1

Andrew Belyanin - mit akarnak démonok - oldal 1

Tudod, hogy a trend azonban. Vagy hagyomány - mint szeretné. Téli - ez az új év, tavasz - a szerelem ideje, nyáron - a régóta várt vakáció, ősszel - új novelláskötete szláv sci-fi írók, barátok Andrew Belyanina. Ez a harmadik, többek között. Személy, aki ismeri az összes, de vannak olyanok is, akik fog debütálni a cég a hasonló gondolkodású, és azok, akiknek a munkája az orosz olvasó felfedezte, köszönhetően a jó ízlés és a nyugtalanság Andrew. Lengyelország, Bulgária, a Cseh Köztársaság, persze, Oroszország - gondolja könnyen felemelhető egyedül irodalmi egységét szláv népek? Andrew tett óriási munka, de nem megállás, sem a babérjainkon nem fog. És megy, amit a hívás a rokon vér, újra úton - mindaddig, amíg a Balkánon, nos, majd meglátjuk ...

ANDREW Belyanin - Mit jelentenek a démonok

CATHERINE Shashkovo - Maria

ELEONORA Tatarintseva - Johnny

A fogva tartás jelentést. Fordítás lengyel Margarita Bobrovskaya

Sertés lázadás. Fordítás lengyel Margarita Bobrovskaya

Revision. Fordítás lengyel Margarita Bobrovskaya

Y-fájlokat. Minősítését materialy.Perevod lengyel Margarita Bobrovskaya

Killer. Fordítás lengyel Andrei Belyanina

Vitaly ZYKOV - Tudás - erő! Gamzarskie kerékpárok

Hristo POSHTAKOV - Invasion. Fordítás bolgár Nikolay Tellalova

Elena Bychkova, Natalia Turchaninova - Glorioza Superba

Nikolai Basov - terem, és nem fikció

František Verbensky. Fordítás cseh Josef Raraha

András és barátai Belyanin
Mit akarnak DEMONS

kezdeményező

Szóval, itt van a harmadik gyűjtemény. Nekem személy szerint ez a harmadik győzelem és egy ok arra, hogy komolyan elgondolkodjunk a jövőben. Bár mintha a győzelem, így mi, sőt, gondolom, valami? Ünnepeld meg! Babérjainkon, koszorúk, hogy egymásra ugyanazon lavrushki és kortyolgatva nektár (Fernet, szilvapálinka, vodka, gzhech, Mavrud, nagyvárosi, stb), véletlenül nézni a magasból Olympus irodalom fantasy nyüzsgés a világon.

Csehek megmutatta csendes, és azt is mondhatjuk, intelligens irodalomban. František Verbensky - tudós, tudós, kurátora a levéltár, egy csodálatos műveltség és a tapintat. Her retellings ősi cseh legenda visszatér hozzánk, hogy a misztikus és hátborzongató világa az európai középkorban, de olvasni egy szuszra.

Most a Mother Russia, hogy „az egész világ a fejét!”. Nikolay Basov jelen nem szükséges. E tekintetben elegendő azt mondani a nevét, bármely műértő fi egyszer elismerően tapsolt. Basov mindent tudnak, mint mindenki tudja a híres Lothar és egy csomó izgalmas regény stílusában fantasy és sci-fi. Nicholas történetek ritkák, s ritkán írja őket, így szerencsém volt, hogy sikerült érhetsz.

Natasha Tatarintseva debütált utolsó vérvétel, és úgy tűnik, hogy elég sikeres. Azt írja a mi kiadói újszerű, és most folytatja a kalandjait a csúnya lányok Angelica nullák sorsa vált személyzet pszichológus egész várost a gonosz. Vicces és igaz.

Alexander Rudazov - győztes a „Sword With No Name”, egy fiatal és ígéretes író, aki tudja, hogyan kell létrehozni a saját világukat, és mesteri munkák nagy és kis alakú. Magam rettenetesen érdekes: Ki „félnek a varázslók?” Első gyanús, hogy Conan, a barbár, aki különösen nem áll a szertartás velük, kiderült, a válasz eltérő - és bonyolultabb, és sokkal érdekesebb.

Catherine Shashkova - én countrywoman, honnan Astrakhan. Regénye „Margotta” tette közzé az elmúlt évben. A helyi adottságokat, aki nem volt Astrakhan, csak íz a termék sajnos nem érzem. Most keményen dolgozik egy új dolog, és az én történetem. Valószínűleg ő is eredményez egy külön könyvet. Közben szívesen varázslatos világában a kisebb testvérek.

Mintegy Galina nem fogja mondani. Először is, nehéz - hirtelen dicsérni? Másodszor, ez aligha szükséges - együtt több mint hat éve, és a népszerűsége „forgatható”. Még a tetején. A közeljövőben átadja kiadói egy sor rövid történeteket zajos Aline, Alex hősies és örök társa, a beszélő macska két egyetem mögött, ügynök 013, acél karmok, egyetemi tanár, vagy csak Pusic! Tárgy da Vinci már annyira népszerű, hogy nem tudtunk ellenállni. Sajnálom.

Nyilatkozat nem mondom inkább. Hacsak bevallom - én ötletem novellájában önzetlenül adta mindegy Galina Black. Magam sem merültek.

Nos, ez tetszik, és mindent. Most a problémákat. Akkor mindenképpen. Kiderült, hogy egymaga emelni irodalmi egységét szláv népeinek nagyon nehéz. Remélhetőleg legalább némi segítség. Itt Jevgenyij Kharitonov például segített fordítás Hristo Poshtakova - jó munkát! Ne maradjon távol, mi?

Voltam Szerbia előtt az elszakadás Koszovó, tudod, ők komolyan tartja magát az orosz! Azt mondják, mi vagyunk az azonos orosz, mint te, gyere Szibériából, így a - a szerbeket. A nyelv, mint, és írni cirill, és az ortodox hitet. Nagyon szeretném, hogy a mi a következő könyv a szerb és a fikció. Ezért fogok menni újra. Testvérek vagyunk, és ha fente- chi - egy mese, a mese nem a legrosszabb módja annak, hogy emlékeztessen minket a hívás a rokon vér.

Tisztelettel Andrew Belyanin

Kapcsolódó cikkek