A Macska a zsák (Tale)

Kuzma fazekas jött a piacra a kereskedelmet. Áruk tőle - cserépedényben. Érdemes Kuzma, sínylődik, nincs vevő.

Egy másik szegény ember fáradalmak mellett. Ő az összes árut a zsákban elfér.
Állt gyász eladók, és beszél.
- Minél többet kereskedelem, mil-man? - kérdezi Kuzma szomszéd.
- zsákbamacskát ajánlatot.
- Mi az, hogy bűnös?
- Fáradt: az udvarban éjjel sikoltozva, séta a tetőn, csavart tiporják.
- engedje el, - mondja Kuzma - mintha fojtogatta.
- Nem, én alig betette a táskájába, és most hagyjuk állni, amíg értékesítése - a felelős gazda.
- Kár, mert egy lélek - kesereg Kuzma.
- Tehát meg lehet vásárolni!

Ezután a vevő elment Kuzma. Úgy öltözni kezdett. Forgalmazott, forgalmazott, ha ügyek száz rubelt. Egy kéz sújtotta, de a pot levest főzni a sütőben, csak megütötte a főnyereményt három pennyt Kuzma és megvette.
Szomszéd látta, és elkezdte húzni a Kuzma: „hogy a macska, ha ígért, egyre őt a zsákból.”
Krepp fazekas volt rögzítve, de nem tartós. Adta Altin, a macska vette a táskát, és hazament.
Van egy erdő, azt hiszi, engedje meg, hagyja futni mind a négy oldalán. Aztán eszembe jutott, Maryushka lánya. Úgy döntött, hogy hagyja őt játszani a macska, de majd meglátjuk.
Otthon a felesége megkérdi Kuzma, hogy a kereskedelem, és ő csak vetette fel a kezét, de elkezdte kioldani a táskát.
Kiugrott a zsák macska piros, kerek sárga szemek, kipufogócső. Sam zdorovuschy és erő sokkal benne.
Kiugrottam, ugrott át a küszöböt, és elment.

Kuzma kinézett az ablakon, és látja, a macska kergeti a verebek a kertben. Nem teszi lehetővé számukra, hogy csipegessék az uborka. Minden szétszórt és alábújt a kunyhóba.
Nap áthalad a második ... Ez a feleségét, és azt mondja Kuzma:
- Egy egér a házban eltűnt.
- Látod, még akkor is ülünk egy fillér nélkül, és a macska igyekszik: kerti megvédi az egereket vezetett, és az ételeinkben nem kér.
Elkaptam a macska Kuzma. A legtöbb Maryushka barátaival. Elviszi őt a karjaiban, leül egy oszlopot, és körös-körül, mint a nagy főnök körülnéz. Szem szigorú farokhegy megy remegett.

Egy éjszaka ül a tetőn egy macska, mancs nyelv namyvaet. Az alján a tornác kutya Polkan horkolt. És amit nem alszik - Kuzma ellopni semmit.
Itt tiszta macska mosás, chu - a zaj valami. Leugrott a földre, és van egy róka egy tyúkól az enyém nem. Forepaws ás, háttámla.

Cat ugrott a hátán, kötve a küzdelmet. A róka állati lelkes, szokott harcolni. Cat esik erősen, de aztán Polkan támogatás megérkezett, és Kuzma szaladt, integetett egy naplót. Megvédte a csirkék!
Másnap volt Maryushka perc ingyenes, ő vette a macskát, sebei megvizsgálni, mosni, bekent kátrány, édes szavakat mondta, vigasztalta.

Mary ül egy padon, egy macska a házban. Nyári nap meleg, a madarak csiripelnek, Polkan a lábakban értékben.
Múlik az utcai kereskedő fia Jacob. Sapkáját egy üveggel bőr, üstök, hogy a szemöldökét fodros ing hímzéssel a gallér és a nadrág élj csizma sofyanovy. Lova megy oldalra, majd vpriskochku, a kis lépés - játszik csodált.
Jacob látta, hogy egy macska, egy szép, meglepődött. A ló megállt, Maryushka megkérdezi:
- És hol ezeket a csodálatos macska el?
A Maryushka kén szemét Jacob emelte, csak mosolygott.

ő szegény ruha, darned, kötény maszatos agyaggal, az apja segített. Egy jó nagy szeme, barna haja középen elválasztva fésült, fonott fonat, nehéz fonatot majdnem a földre, vegye ki.
Maryushka nézett Jacob, nem mondott semmit. És lejött a nyeregből, kért egy italt. Azt mondta neki, egy vödör vizet tette, ő iszik, vegye le a szemét a lány nem. És a tűz ég a szív fáklyák.
Jacob jött haza, és azt mondta, hogy az apja:
- woos lányom Kuzma fazekas.
Apja, a kereskedő-lovaglás, kuncogott és így válaszolt:
- Mondtam, hogy a kereskedők kínálnak a menyasszony, majd a tábornok család, majd a nemesség. Ez nem te vagy! Most kiderült, kézművesek paraszt csőcselék nincstelenek. De ha úgy gondolja, nem bánom. Nem élek a pénz, az ember. Matchmakers beállítva, esküvő játék, de a feleségem nem panaszkodnak majd. Az Ön választása - a választ. És ott - Isten segítsen, hanem útitárs.
Eljött a nap, hogy az apja Jacob, Kuzma. Leültek folynak, tanulni, hogy hozzászokjanak egymáshoz. Itt a kereskedő Kuzma és megkérdezi:
- Miért nem kap talpra? Ne igyál, nem gyalog, mint minden szegénység kézzel?
- A család kicsi, nem asszisztensek, az egyik lánya. Igen, és a ló esett - agyag, hogy semmi, de sokan nem vihették el a karjaiban.
- Adok egy lovat. Van, bár már nem fiatal, és az agyag szállítására nincs rendben.
Sit apák beszélgetést. Yakov a Maryushka egy padon a ház közelében rögzített fel, egymás kezét. A macska játszik egy birka előttük.

Úgy fekszik, a farok elnyúlt a földön, nem mozog. Crow settenkedik, sunyi, azt akarja, hogy harap a farok végén. A csavart macska és egy varjú. Ez zakarkala, összecsapta a szárnyait, ugrott messze. Ismét a macska feküdt le, elfordult, és a holló farka prilazhivatsya lett ...

Összeházasodtak. Mary költözött Jacob. Cat, hogy nézze meg neki, hogy menjen ki dolgozni.
Kuzma egy ló által adományozott meredek bank elkezdte felhúzni az agyag, az ügy kezdett forrni. Felmentem, bérelt egy asszisztens, majd a második. És az összes vagyon a házat, mert a macska meg! Kuzma körülbelül nem megfeledkezve, néha nevetett, fejét vakarva.
Yakov a Maryushka élt évekig, emelt gyermekek és unokák várt, az öreg kezdődött. És nem, nem, igen, és emlékszem, hogy atyáik voltak higgadt beszéd, hanem egy macska távolság szórakoztató - ezek jó lesz, és csak úgy érzi, a fiatal magam.

Kapcsolódó cikkek