Religare - iszlám kultúráját most

Iszlám kultúráját most / te és én kap

AV csíp
Sándor, aki éppen kiadott egy könyvet, az új „tükör az iszlám.” Miért lenne egy „tükör” a címe annak a könyv az iszlám gondolta?

AV csíp
Tudna példát ilyen hatással?

AV csíp
Nem vagyok szakértője az iszlám, de úgy tűnik, hogy ez messze a Koránt.

AV csíp
Miért a könyv fordítják az argentin író Borges?

Ignatenko AA
Amikor kerestem fel időről időre a islamovedcheskih Studi, olvasta a regényeket és esszéket, megdöbbentett, hogy milyen mértékben ez az író nem egy profi iszlám tanulmányok, és nem tudom, az arab nyelv, behatolt mélyen a legbelső mélyén az iszlám világnézet és a gondolkodás. Egészen néhány váratlan egybeesések a témák és tárgyak. Például, van egy történet „Levelek” Isten - bár azt hiszem, ez az al-Ghazali az ő „isteni írások” nem olvasni. Behatolás különösen az iszlám mentalitás Borges bizonyítja az egész. Vegyünk legalább egy rövid novella „Két király és két labirintus” (ez a függelékben, hogy a könyv „Mirror of Islam”). Ez szó „labirintus” alkalmazzák a komplex építési táblák, lemezek, stb az embert, egyrészt, és a sivatagi eredményeként Isten teremtésének, a másik kezét. Ha mindkét esetben vizsgálni a „labirintus”, hogy egy konkrét, szó szerinti, nonmetaphorical érték (ez - beállítás Ibn Taymiyya a megértése az arab nyelv az első helyen - a nyelv a Korán), akkor mi is közelebb annak megértéséhez, hogyan lehet egy és ugyanaz a szó (power-fürtök. kézzel méreg, stb), amely a Teremtő és a teremtmény. Sőt, Borges érdeklődését is tisztában volt, írta egyik versében róla ily módon:

Iszlám kultúráját most
Te és én ....

A figyelmes olvasó látni fogja, hogy a „Mirror of Islam” titokban és észrevétlenül végrehajtani borhesovskaya vonal - megértését iszlám kultúra egyediségét és bonyolult összefüggést más kulturális áramlatok, saját tükörben. ez a felfogás, esztergálás, elfogadás-elutasítás, amely nagymértékben meghatározza a belső dráma a kultúra, amely csak az összefüggést a nyugati kultúra és a kifejezetten hangsúlyozzák, olyan körülmények között, állandó és széles körű megsértését alapvető vallási tabu kép spiritualizált lények.

AV csíp
Akkor beszélünk „iszlám világnézet és gondolkodásmód.” Ezek eltérnek, mondjuk, egy „keresztény világnézet és a gondolkodás”, hogy használja ezt a kifejezést?

Ignatenko AA
Inkább beszélni „muszlim mentalitás” és „európai mentalitás”, bár a „iszlám” és „Európa”, Bernard Lewis fogalmaz, „nem egészen szimmetrikus”, amely azonban nem akadályozta meg őt, hogy írjon egy csomó érdekes dolgot, amelynek témája " Európában (a Nyugat) és az iszlám. " Mind játékok egy tükör az évszázadok vezettek, úgy vélem, hogy a kialakulása egy bizonyos stílust a gondolkodás, sajátos gondolkodásmód, amelyre az egyén, az egyén, a konkrét (iszlám mentalitás), mint egy általános, egyetemes és elvont (európai mentalitás) képviseli leginkább meghatározó. És a Nyugat mindent, és rohan előre a jövőbe, egyfajta fantasztikus történet kitalált, a szép új világ (megjegyzés: az új), amely egy megvalósítása egy futurisztikus projekt szöveges jellegű. És a muszlimok igyekeznek megfelelő végrehajtása, a legapróbb részletekre, egy-, egyedi, különleges minták (képek!), Maradva a történelmi múlt - a közösség életében a napon Mohamed próféta, a kalifátus, mint egy állami szervezet, létezik az Okkal-Guided kalifák a Társak a Próféta.