Baum f

Baum f
The Wizard of Oz

Mesék „The Wizard of Oz goroda` mondja a csodálatos kalandjait Dorka és barátai - a Madárijesztő szalma, Bold Oroszlán és a Tin Man - Oz.






A könyv első kiadása 1939-ben, szereti a több millió gyerek és felnőttek ezen a napon.

Között az extenzív Kansas steppe kis lakókocsi, eltávolítjuk a kerekeket, és tegye a földre, az ő szülei gazdálkodók élt egy lány Ellie. Egy nyári este hirtelen erős szél támadt, és betört egy szörnyű vihar, ami miatt a gonosz és alattomos boszorkány Gingema, aki úgy döntött, hogy használni, hogy elpusztítsa az egész emberiséget. A forgószél fonott ház Ellie és az ő kedves kis kutya Toto, és bevitte egy varázslatos földet, ahol esett jobb a fején a gonosz boszorkány, így szabadítva az országot a Blue brutális uralkodó. Tehát Ellie Toto volt messze, messze az otthontól, egy ismeretlen országban, távol a világ minden tájáról a sivatagban, és a hatalmas hegyek, amelyen keresztül nem ment át egy személy. Mikor megtudta, hogy az egyetlen Grand Wizard Goodwin hozza haza őket, a lány és a kutya küldik neki az Emerald City. Az út során hőseink megfelelnek Straw Madárijesztő a Favágó és a Gyáva Oroszlán, aki válnak a hűséges és jó barátok, és együtt tovább saját útját tele veszélyes kalandok a kövezett út sárga téglával.







Az egész kezdődött azzal a ténnyel, hogy ő egy nagy műértő az idegen nyelvek, úgy döntöttem, hogy angolul tanulni. És gyakorolni megpróbáltam lefordítani a történet az amerikai író, Frank Baum „Sage of Oz”. Tetszett neki a könyvet. Elkezdte elmesélni két fiával. Ebben az esetben valami bütykölés, hozzátéve valamit. A lány kezdték hívni Allie. Toto, bekerült Oz beszélt. A zsálya Oz szerzett személy neve és beosztása - hatalmas, a félelmetes Wizard Goodwin. És számos egyéb aranyos, vicces, néha szinte észrevehetetlen változásokat. És amikor a fordítás, vagy inkább parafrázis kész volt, aztán hirtelen kiderült, hogy ez nem egészen baumovsky „Sage”. Amerikai mese vált egy tündérmese. Her karakterek beszélt oroszul, mint nyugodt és vidám, mint fél évszázaddal ezelőtt, hogy az említett angolul.

Samuil Marshak hamarosan megismerik a kézirat a „The Wizard”, majd egy fordító, és határozottan azt tanácsolta neki, hogy a szakirodalom. Volkov hallgatta a tanácsot. "The Wizard" tette közzé 1939-ben. A kezében a mi generációnk, „The Wizard of Oz” csak a korai 60-as, már feldolgozott formában, gyönyörű képek L.Vladimirskogo művész. Azóta már újra megjelent szinte minden évben, és élvezi ugyanazt a sikert. És ismét fiatal olvasók egy út mentén kövezett út sárga téglával.