Nevek a vers és

Képaláírásokat diák:

nevét a hősök a kántálás „Ruslan és Ludmilla”

Ljudmila neve szláv eredetű. Szó szerint azt jelenti: „kedves emberek.” A név megjelenik a nyelvészek azt mondják, a korszak a romantika. De a legnagyobb népszerűségnek kapott az első felében a XX században. Név Jelentése fontos szerepet népszerűsítésében a név tartozik AS Puskin. Versében: „Ruslan és Ludmilla” nyerte egyetemes elismerését, és használják a nevét gyorsan bekerül a mindennapi élet az orosz nép.







Ruslan - férfi nevét kölcsönzött a török ​​nyelvekben. A módosított formája a török ​​neve Arslan (fordításban - „oroszlán”). A név eredete Ruslan gyökerezik a hősi eposz az iráni Rustam. fia Zalazara (vers „Shakhname” perzsa költő Ferdowsi értelmében a neve). Török népek énekelt már, mint Arslan Zalzara. majd a XVII században a szláv népek már megjelenik, mint egy hős Eruslan Zalazarovich. vagy Lazarevic. És ez így volt olvasható a fejében a honfitársaink Ruslan neve - mint a neve a hős szinte „epikus”.

Ahhoz azonban, hogy bekerüljenek a mindennapi életben nem tudta megnevezni a forradalom előtt -, amikor a nevek már nem adott naptári: valójában szent nevű Ruslan nem (így keresztelte hordozói a név hasonlít hangzásban keresztnevükön: Roman vagy Rustico). „My Hero”, „hős”, „bátor herceg”, „Valiant Ruslan” - ilyen jelzőket díjat Puskin felesége Princess, aki keresi az ő szeretett, annak ellenére, hogy a veszélyeket és kísérletek. Csodálat a hűség és a bátorság Ruslan, együttérzés a szenvedés a szeretett, hirtelen elvesztette szűkület gyakran hangzik fel a verset. Elbeszélése a kalandok Ratmir, az egyik versenyző Ruslana, találta magát a várat szüzek, boszorkányok és felejtse el a Ludmila Puskin le a könnyelműség a kérelmező számára a hercegnő kezét állandóság Ruslan, ami kedvező következtetést az utóbbi javára: Puskin: ő nem csak mesélni kalandok, ő élénken szimpatikus tesztek által elviselt Ruslan és Ludmilla, kuncogott gyávaság Farlaf őszintén örülni diadalát Ruslan Fekete-tenger partján. Puskin írja Ruslan?

Az érték, és hogyan Puskin írja ragdaya? Ez a régi germán név, jelentése „bölcs”. Ragday volt a bátor régi orosz bogatyrom. Ragday Bold ellen harcolt 300 katona egyedül. Ragday egyik ellenfél Ruslan és Ludmilla versenyző a kezét. „Ragday. merész harcos, kard távolodnak túl gazdag Kijev területeken ... "







Név Jelentés neve Ratmir - név szláv van kialakítva két része a „host” (hadsereg) és a „béke”. Szó szerint, a neve azt jelenti: „előnyben világ”, van lehetőség - a „béke harcos”, „hadsereg béke”, valamint - „Warrior”. A név vált ismertté számunkra elolvasása után egy vers Puskin „Ruslan és Ludmilla”, ahol végzett a nevét az egyik karakter - „Mlada kazár kán Ratmir”.

Puskin írja Ratmir? „Mlada kazár kán Ratmir” - egy vonal „Ruslan és Ludmilla” azonnal jöhetnek szóba a név hallatán. Ratmir vallottam Ludmila és nagyon szomorú volt, amikor úgy döntött, Ruslan. Együtt Rogdai és Farlaf. is elutasította kérők, elindult, hogy megkeresse Ludmilla ellopott Chernomor, de nem vált egy ördögi gyilkos, mint Rogdai sem ravasz gazember, mint Farlaf: ő csábította az út elbűvölő Devego Királyságban, vezérük Ratmir megtalálta a szerelmet és a kényelem, megfeledkezve arról az erények Ljudmila.

Farlaf név jelentése - a neve a leginkább érthetetlen a vers, valószínűleg szándékosan maradt Puskin „azonosítatlan”. Esetleg tagjai nevét és Felelaf Farley, ismert a szerződés alapján Oleg és a görögök (991 év). Ezek a nevek természetesen skandináv eredetű, de az a változat is nagyon megbízhatatlan.

Puskin írja Farlaf? ... Tovább - Farlaf, arrogáns hangoskodó, az ünnepeken senki legyőzték, de a szerény harcos között kard; Nagy-és szórakoztató „portré” Farlaf. Farlaf - gyáva, beszélő, jelent és a zsír részeg. Soha nem hagyjuk ünnepek b Ojārs és királyok. A jólelkű kövér ember volt, ellenállhatatlanul Farlaf hencegő kérkedő, bájos és vicces a vidám társaság. De nem szabad elfelejteni, hogy Farlaf orosz hős, aki egy „top csapat”, ahogy azt mondanánk ma a gárdisták. Csak Farlaf volt gyáva és aljas szerencsétlen lovag. F arlafa aljasság volt, hogy odament az alvó Ruslan és kiáll a lándzsáját keresztül, majd hozta Farlaf ellopták őket Ljudmila Kijev.

Név Jelentés neve Vladimir - név szláv. Ez két részből áll: „Vlad” (master) és a „béke” - kiderül, „a tulajdonában a világot.” Néha lefordítva úgy is, mint „a nemes uram.” Kezdetben a neve Vladimir ( „Volodomer”) pogány nevét. De miután a keresztség a rusz név Baptist - St. Prince Vladimir - szentté avatták, de a terjedését kapott csak a második felében a XIX.

Jelentés a név, és hogyan Puskin írja Naina? Név Naina - a héber neve fordították héberül azt jelenti: „ártatlan”. A vers, AS Puskin „Ruslan és Ludmilla” van egy karakter, hogy úgy mondjam, a femme fatale, szép varázslatos neve - Naina. Egy szép mladaya Ashore szőttek koszorú. Húztam, sorsom. Ah, lovag volt Nanna! Azonban, ő elutasította a szerelem egy pásztor, majd a hős, mint Finn az ő tiszteletére, és végre sok hőstettek. lábánál a gőgös szépség született, véres kard, korall, arany és gyöngy. ... És a büszke szív a leánykori hladnoy Szerelem enchantment meggyullad.




Kapcsolódó cikkek