Absztrakt mintákat a nemzeti kultúra, az interkulturális kommunikáció - banki kivonatok, esszék,

Kulturosfera bizonyos etnikai csoport tartalmaz számos olyan elemet sztereotip jellegű, mint általában, nem érzékeli hordozók más tenyésztési; Ezen elemek Yu Sorokin I.Yu. Markovina úgynevezett lacunae: mindent inokulturny szöveg címzett észre, de nem veszi észre, hogy úgy tűnik, furcsa és értelmezni kell, a jel jelenléte a szövegben a nemzeti-specifikus elemek kultúra, amelyben a szöveg jött létre.







Ellenálló kultúra életképességét okozta, milyen jól fejlett struktúra meghatározó egysége integritását. Biztosítják a kultúra magában foglalja a termelés a kulturális sztereotípiák - sztereotípiák a viselkedés, érzékelés, megértés, a kommunikáció, azaz a sztereotípiák a kép a világ. Fontos szerepet játszik a kialakulását sztereotípiák játszik előfordulása bizonyos tárgyak, események az emberek életében, gyakran kifejezett hosszabb emberi érintkezés azokat az adatokat tárgyat más, ami a sztereotípia olyan tárgyakat [18 s.108-109].

Viselkedésminta - a legfontosabb közötti sztereotípiákat. Sztereotípiák sok a közös a hagyományok, szokások, mítoszok, rítusok, de az utóbbi különbözteti meg, hogy a hagyományok és szokások jellemzik tárgyiasult jelentőségét, a mások iránti nyitottság, és a sztereotípiák továbbra is rejtett készségek, hogy létezik a környezetükben. Szokásokat és gyakorlatokat, mint faj sztereotip viselkedést vált tárgyak néprajzi tanulmányokat. Ez nem véletlen, hiszen a sztereotip viselkedés egyértelműen kifejezte etnikai identitás kultúrát. Egy sor sztereotip viselkedés termelt minden társadalomban, természetesen nem korlátozódik a gömb rituális és egyedi. Magatartási normák jellemző sok más tevékenységi körök, és mindenek felett - kommunikáció (etikett), egyének szocializációja, eljárások (módszerek a munkaerő és készségek), játék viselkedés stb

Tehát hagyományosan beszélhetünk két fő viselkedési formákat. Egyikük csökken a viszonylag szabad, változó viselkedését. A másik egy szabályozott viselkedés, engedelmeskedve dolgozott ki a kollektív szabványos rendszerek cselekvési szokásos helyzeteket. Most kell, hogy kitaláljuk, mi a természete és funkciója sztereotípiák.

Meg fogja adni a szubjektív orientáció norma (nagyon értékes „korrekt” viselkedés, az élet „szokás szerint”, „mint a többi ember”, „a szokás”, és így tovább.), Illetve annak megsértése (a vágy az eredetiség, egyediség, különcség, bolondsága, az értékcsökkenés norma ambivalens szélsőségek vegyület) „[16, 26. o]. Tájékozódás a sérti a norma nem feltétlenül csak azokra a gömb az egyéni viselkedés. Egész rétegek és csoportok társadalmi megvan a modell, mint „jó” és „rossz” viselkedését. Ebben a második fajta viselkedés történelmi szempontból ez nem újdonság, mert sokkal mélyebb gyökerei vannak. Minden társadalomban, és minden alkalommal, az első fajta viselkedés elkerülhetetlenül tarkított második, feltűnő kifejezése, amely egy ünnep. Fontos, hogy az arány a normák és a viselkedés nem lehet csökkenteni az azonosítás. Normák és viselkedési némely esetben átfedik egymást, és néhány - jelentős eltéréseket mutatnak.

Így elmondható, hogy a kultúra egy bizonyos nemzet utal, hogy a sztereotípiák:

Nonverbális viselkedés (arckifejezések, gesztusok, mozdulatok)

Nemzeti jellegét és megértését is más nemzetek

Jellemzői élet és a mindennapi élet, a nemzet

Vallási és nemzeti szertartások

A viselkedés minden ember külön-külön és különböző módokon, de ennek ellenére tudjuk magabiztosan állítják, hogy az emberi viselkedés minden társadalomban is jellemzi, azaz nem vonatkoznak a szabályok, dolgozott ki egy adott társadalomban.

A sztereotípiák léteznek olyan társadalomban, de különösen fontos hangsúlyozni, hogy egy sor sztereotípiák mindegyikre nagyon specifikus. A rendelet az emberi viselkedés anyanyelvi kulturális és nyelvi tér nagyban befolyásolja a kulturális sztereotípiák, amelyek kezdik asszimilálódott a pillanat, amikor az ember nem válik tudatában magunkat részeként egy adott etnikai csoport egy része egy bizonyos kultúra.

Így tudjuk különböztetni két viselkedési formák egy adott sotciokulturnom tér: ingyenes, variativnoe viselkedések (egyedi minden egyes személy) és a szabályozott viselkedés engedelmeskedik a Közösségben fennálló sztereotip viselkedést.







5.Stereotipy - Case jelenségek háttértudással.

Hogy meg kell vizsgálni a kommunikációs folyamat háttértudás ma általánosan elismert. Háttértudás birtokában tagjai egy bizonyos etnikai vagy nyelvi közösség, a fő célja a lingvostranovedeniya. EM Vereshchagin és VG Kostomarov Háromféle háttértudás:

univerzális (például minden ember kivétel nélkül ismert nap, szél, születési idő, stb);

regionális (nem minden lakosa a trópusokon, például hogy mit hó);

Az utóbbi típusú - az az információ, hogy minden tagja egy bizonyos etnikai vagy nyelvi közösség, és össze vannak kötve a tudás a nemzeti kultúra. Az ilyen háttértudással jellemző egy adott nyelvi közösség és a hiányzó külföldiek, és nevezték regionális tanulmányok.

Cross-cultural háttértudás közé tartozik a világ rendszer, a nézetek uralkodó egy adott társadalomban, erkölcsi értékek, esztétikai ízlését, normái verbális és nonverbális viselkedés, és a legtöbb tudást birtokolt valamennyi tagja által egy adott társadalomban.

Kereszt-kulturális háttérrel tudás nagyon fontos, hogy „visszafejteni”, és értelmezése a nemzeti sztereotípiákat kultúra megértését és helyes értelmezése. Végtére is, sok szempontból az emberek életét, mindennapi hagyományok, szokások, a történelmi események, amelyekről ismert, hogy a tagok a nyelvi közösség és ismeretlen külföldiek okozott előfordulása bizonyos sztereotípiák kulturális térben. Ezért minden idegen nyelvet kell tanulmányozni a háttérben a történelem és a kultúra, az ország, mivel sok a nyelvi egységeket tükrözi a nemzeti identitás életmód egy ember, egy ország a történelmi tények, természeti és földrajzi jellemzők és a kultúra. Nyelv egységek bemutatott lingvostranovedcheskogo szempontja nyújthat nagy mennyiségű háttértudás, amely történelmi és kulturális tanulmányok információkat, amelyek szükségesek a megfelelő és hatékony tanulási második nyelv [30, 85.o.].

Egy különleges szerepe van háttértudás megértésében idegen kultúra szöveget. A szöveg ebben az esetben - ez egy igazi közös nyelvi és kulturális nyelvészet, mivel tartozik a nyelv, és ez a legmagasabb szint, ugyanakkor a szöveg egy létforma kultúra. Ez a kérdés foglalkozik a kulturális nyelvészet - tudományterületen azt vizsgálja, megtestesülő élő nemzeti nyelv, az anyagi kultúra és gondolkodásmód és megmutatkoznak a nyelv a folyamataik hatékony folytonosságot a nyelv és a kultúra az etnikai csoport.

Fontos helyet kap a tanulmány a kulturális nyelvészet precedens nevek és kulcsfontosságú fogalmak a kultúra. Precedent nevek nevezik egyes nevek kapcsolatos jól ismert szöveget (Oblomov, Taras Bulba), olyan esetekben, amelyekről ismert, hogy a legtöbb tagja egy adott nemzet (Ivan Susanin, Talash nagyapa). Meg kell különböztetni a „sztereotípia” és „eset-name”: sztereotípia létezik egy ötlet a kultúra más emberek, ami lehet igaz vagy hamis; ügy név tele lehet érteni, csak képviselője által a nemzet, mert tudja, hogy a helyzetet, vagy hogyan kapcsolódik szöveget.

Itt egy példa a német nyelvet. A középkorban a német kultúra Michel neve nagyon gyakori és szinonimájává vált. Expression der deutsche Michel találkozik először 1541-ben, az értéke változott az évszázadok során. A XVII században még mindig pozitív érték és egy emlékeztetőt a név eredete Michel: Erzengel Michael, Schutzheiliger des deutschen Volkes (Mihály arkangyal, a védnöke a német nép). A XVIII században, a kifejezést használják a értelmében t # 369; chtiger, tapferer Bauer, majd értelmében ein Einfältiger, teltebb, stumpfsinniger Mensch. Végére a XVIII expressziós rögzített érték ein gutm # 369; tigris, doch geistig unbeweglicher, ungebildeter Mensch, eine Schlafm # 369; tze (pele, matrac).

Ebben az időszakban a Szabadságharcos és 1848-as forradalom Németországban, a kifejezés Deutscher Michel szinonimájává vált a nemzeti korlátozott német polgár, megtestesíti a tipikus jellemzői a nemzeti és tartományi elmaradottság; politikailag „német Michel” vált az évek során egy szimbólum a reakció és a sovinizmus.

A modern német nyelv:

* Michel, der (Kurz von Michael) 1) köznapi. bolond, együgyű 2) Német

* Der deutsche Michel játékosan ironikus beceneve a német

A tudatlanság a történelem ezt a kifejezést, ami egy precedens a neve a német nyelv vezethet félreértés vagy téves értelmezése a szó a német nyelv támogatása.

A sikeres végrehajtása a kommunikatív aktus különböző nemzetek nem csupán a nyelvi készségek, hanem a jelen konkrét kapcsolatos ismeretek a kultúra egy ország. Ezek az ismeretek nevezzük háttérben.

Egy nagy szerepe van a kommunikációs folyamat játszódik precedens nevek - a nevét az egyén, a helyzet, a jól ismert képviselői ezt vagy azt a nemzetet. Véleményünk szerint a precedens nevek része olyan fogalmak, mint háttértudással.

Háttértudás és precedens nevek nagyon fontos, hogy „visszafejteni”, és értelmezése a nemzeti sztereotípiákat kultúra megértését és helyes értelmezése.

II. Sztereotípiák Fiction. Jellemzők használat, észlelés és értelmezés.

1.Stereotipy és művészi szöveget.

A legnépszerűbb forrása sztereotípiák a nemzeti karakter az úgynevezett nemzetközi történeteket, vagyis történeteket, épült egy felvételt: a képviselők a különböző nemzetek, ha ugyanabban a helyzetben, reagálnak rá különböző módon, összhangban a jellemzőit a nemzeti karakter a nekik tulajdonított otthon vicc.

Európai sztereotípiák egyértelműen látható a következő vicc: „Paradicsom, ahol szakácsok francia, mechanika német rendőrök brit, szerelmesek olasz, és ez minden szervezett a svájci. A pokol, ahol szakácsok brit rendőrök a német, a szerelmesek a svájci, a mechanika a francia, és ez minden szervezett olaszok [paradicsom, ahol a szakácsok - a francia, a szerelők - a németek, a rendőrség -




Kapcsolódó cikkek