Kaziban becenév arab

7 elrendezése magánhangzók

Nyelvészet: tashkeel (. Tashkeel - angol nyomkövetés az arab szó, az orosz fordítás arab). vowelization (arab szövegben). hangadás (arab szövegben). magánhangzó helyreállítása (a szövegben. arab írást írásban). diacritization kiemelő helyreállítás (arab szöveg)







8, a rendszer automatikusan húrok képző eljárás megváltoztatja a hossza szóvá

1) poligráfia: Kashida automatikus vonal képző rendszert

2) Makarov: Kashida automatikus vonal alkotó rendszer (arab készlet)

Földrajzi. Maghreb (a neve a középkori arab földrajztudósok és a történészek a fekvő országokban a nyugati Egyiptom, tartósított arab a mai napig még mindig az úgynevezett marokkói arab.)

10 Biruni, Abu Reyhan

(Kb 973- 1050. közép-ázsiai iszlám tudós és lexikográfus írta arab) Biruni, Abu-al-Rayhan Muhammad ibn-Ahmad al-

1) tulajdonítanak, rögzítse; ragaszkodni, bot, bot vmit.

Rend pizhykten puash tulajdonítanak érdekében.

Ideje Viyan lӧza lumym vurgemysh, shӱrgysh rendőr rendőr igen pizhykten Pua. [/ I] O. Tynysh. [/ I] Erős vihar sculpts az arc és a ruha bozontos hó.







2) Perrin. vlepit smb.

Kok gana titak toshkalat Geun megrovás pizhykten Pua. [/ I] M. Shketan. [/ I] kioldott kétszer ököllel vétség.

3) Perrin. bot; fix smb. mint l. becenév, cím

Itt ushysh vochdymo lӱmym pizhykten puash Geun, ӱmyret muchkylan Kodesh. [/ I] «Ontshyko» [/ i] Hogy kell hasítani elképzelhetetlen becenevet élet marad.

Vegyület igék. Földszinten:

12 becenév kereskedők, akik a második világháború alatt felhalmozott vagyont az alapvető termékek miatt kapcsolatukat gazdák

röv. BOF (ñîûð. IO beurre-oeufs-fromage)

13 nyelv, amelyben a szolgáltatást végzik

(Az ortodoxia - Oroszország, Bulgária, Fehéroroszország, Magyarország, Ukrajna, Szerbia, Slaven istentisztelet zajlik egyházi szláv, a román templom román és szláv, a kopt egyház kopt valamint arab Görögország starogrecheskom; a Antiochia és káldeus egyház starosiriyskom valamint arab .. a római rítus katolit során a liturgia és a TJ hivatalos nyilatkozatok, a meghatározása tan és kánonjogi felhasznált dokumentumok latin; 1954-ben Szent Hivatal engedélyezett az angol nyelvű katolikusok és az USA-ban Kanada az angol nyelvet használják a szertartások a házasság, a keresztség, az utolsó kenetet mellett a megállapított képletekkel ;. Miután a 2. vatikáni zsinat, 1962-1965, és más nemzeti nyelven már széles körben használják imádat) liturgikus nyelvet

adjuk meg a helyi nyelvet a templomban. Szolgáltatás -, hogy bevezesse a népnyelv nyelvről Istentisztelet

templomok. - A nyelv az egyház