Orosz népmesék, 1. oldal, on-line könyvtár

Nővér Alyonushka és testvére Ivanushka

Egyszer régen egy öreg ember olyan öreg, hogy volt egy lánya Alyonushka igen fia Iván.

Az öreg az öregasszony meghalt. Maradt egy Alionushka igen Ivdnushka egyedül.

Alyonushka ment dolgozni, és megfogta a bátyja velük. Mennek a koránt, széles területen, és azt akarta, hogy Ivanushka italt.

- Sister Alyonushka, szomjas vagyok!

- Várj, testvér, mi jön a jól.

Elindultak, és elindult - a nap nagy, távol, piszkálja a hő, izzadság cselekmények. Meg kell tele tehén pata egy kevés vízzel.

- Sister Alyonushka, kenyeret a pata!

- Ne igyál, testvér, telenochkom lesz!

Brother engedelmeskedett, ment tovább.

A nap nagy, távol, piszkálja a hő, izzadság cselekmények. Meg kell tele ló patája egy kevés vízzel.

- Sister Alyonushka kapok, részeg ki paták!

- Ne igyál, testvér, zherebenochkom lesz!

Ivan felsóhajtott, ismét folytatta.

Ide megy - a nap nagy, távol, piszkálja a hő, izzadság cselekmények. Meg kell tele kecsketej pata egy kevés vízzel.

Ivan azt mondja:

- Sister Alyonushka, vizelet nem: nem iszom a pata!

- Ne igyál, testvér, lesz egy gyerek!

Ivan nem hallgattak, és ivott kecske patái.

Berúgtam, és lett egy gyerek ... Calling Alyonushka testvére, hanem Ivanushka menekül az ő kis fehér a gyereket.

Alyonushka könnyekben tört és üle az alatt Stozhok - sírás, és a gyerek mellé ugrik.

Abban az időben, én vezettem már a kereskedő:

- Mi a vörös lány, sír?

Alyonushka mondta neki a bajt. A kereskedő azt mondja neki:

- Gyere hozzám. Felöltöztem akkor az arany, ezüst, és a gyerek is velünk él.

Alyonushka gondolta, gondolta, és elment egy kereskedő házasodni.

Elkezdték boldogan éltek, és a gyerek az életüket, eszik, iszik és Alyonushka ki ugyanazt a csészét. Miután a kereskedő nem volt otthon. A semmiből jön boszorkány: Alenushkiny vált egy ablakot, és ezért szeretettel kezdték hívni őt, hogy fürödni a folyó. Vezette a boszorkány Alenushka folyó. Rohant a lány, holtversenyben a nyak Alyonushka kő és bedobta a vízbe.

És ő forgalom Alenka öltözött ruháját, és jött egy kastélyt. Nem boszorkány nem tudott különbséget tenni. A kereskedő visszatért - és nem ismerte fel. Az egyik gyerek azt elvégezni. Letette a fejét, nem iszik, vagy eszik. Reggel és este sétál a folyóparton közel a víz és hívás:

- Alyonushka, a húgom. Vyplyn, vyplyn a partra ...

Megtudtam, hogy egy boszorkány, és elkezdte azt kérdezi a férje - igen vágási vágás egy gyerek ...

Merchant sajnálta a gyerek, ő megszokta. És így a boszorkány bot, így könyörög - nem tesz semmit, a kereskedő vállalta, hogy:

- Nos, levágom ... Mondtam boszorkány bomlik tüzek nagy, a hő az öntöttvas kazánok, élező kés damaszt.

A gyerek látogatás, hogy sokáig élni, és azt mondja a nevét, az apa:

- A halála előtt, hadd menjen a folyón menni, vizet inni, és öblítsük kishochki.

- Nos, akkor menjen. A gyerek futott a folyó, a parton állt, és kiabált zhalobnehonko:

- Alyonushka, a húgom!

Vyplyn, vyplyn a partra.

Tüzek égnek magasabb,

Kazánok Öntöttvas pároljuk,

Kés élezett,

Szeretne vágás nekem!

Alyonushka a folyó azt válaszolta:

- Ó, az öcsémet Iván!

Nehéz kő alján a pull,

Shelkova fű lába zavaros,

Sárga homok a mellkasán feküdt.

Egy boszorkány keresi a gyereket, nem találja, és elküldi az õ szolgájának:

- Menj, keresd meg a gyereket, hozd ide nekem. A szolga elment a folyó és látta, hogy a gyerek fut a parton, és zhalobnehonko hívások:

- Alyonushka, a húgom!

Vyplyn, vyplyn a partra.

Tüzek égnek magasabb,

Kazánok Öntöttvas pároljuk,

Kés élezett,

Szeretne vágás nekem!

És a folyó azt válaszolta:

- Ó, bátyám Ivan?

Nehéz kő alján a pull,

Shelkova fű lába zavaros,

Sárga homok a mellkasán feküdt.

A szolga futott haza, és azt mondta a kereskedő, hogy mit hallott a folyón. Az emberek összegyűltek, elment a folyó, dobott selyem net és kihúzta Alenushka partra. Eltávolítva a követ a nyakába mártotta, forrásvíz, betette egy elegáns ruha. Alyonushka újjáéledt, és lett szebb, mint volt.

És a gyerek öröm háromszor ömlött a feje fölött, és megfordult a fiú Ivanushka. Witch kötve a ló farkát, és hagyja, hogy a nyílt terepen.

Mi élt egy ember, hanem egy nő. Volt egy lánya, de egy kis kopogás.

- Lányom - mondta az anya - megyünk dolgozni, vigyázni a bátyja? Ne menj a bíróságra, hogy jó kislány - akkor vesz egy zsebkendőt.

Anya és apa elment, és a lányom is felejtette, hogy ő rendelte: testvére landolt a fűben az ablak alatt, kiszaladt az utcára, játszani kezdett, muri. Száll liba, felvette a fiút, elviszik a széleken.

Visszatért a lány, látszó - nincs testvére! Felszisszent, rohantam oda-vissza nem! Ő kattintott arra, könnyek csorogtak, prichityvala a gonosz akarata apa és az anya - a testvére nem válaszolt.

Kirohant a nyílt területen, és látta, csak: cikázott el a libákat és eltűnt a sötét erdőben. Aztán rájött, hogy ezek hordozzák a bátyja: körülbelül liba, hattyú régen volt egyszer hírhedt - játszanak csínyek, kisgyermekek hurcolták.

Rohantam a lány, hogy utolérjék őket. Futok, fut, látta - álló kemencében.

- tűzhely, sütő, mondd meg, hol liba repült?

Tűzhely a választ:

- Egyél az én rozs pite - fogja mondani.

- Majd lesz egy rozs torta! Apám és a búza nem evett ...

A kályha nem mondta el neki. Lány futott tovább - érdemes almát.

- Almafa, almafa, mondd meg, hol liba repült?

- Egyél az én fa alma - mondja.

- Apám és kert nem evett ... Apple nem mondta el neki. Lány futott tovább. Folyóvá a tejiparban és a mézet.

- Milk River, a tej és a méz, hol liba repült?

- Egyél az én egyszerű kiselka tejjel - fogja mondani.

- Apám és slivochki nem evett sokáig ... futott át a mezők, az erdők. Késő délután volt, semmi köze -, hogy menjen haza. Hirtelen látja - áll egy kunyhóban kurey lábát, egy ablak, megfordul vele.

Az utastérben a régi Baba Jaga forog len. És ő ül a padon testvér, játék, ezüst alma. A lány bement a kunyhóba:

- Szia, kislány! Miért volt a szeme?

- Én vagyok a moha, a mocsarak ment, ruha izmochila jött sütkérezni.

- Ülj le, miközben forog len. Baba Jaga neki orsó, míg ő elment. Lány forog - hirtelen ki a kályha elfogy egér és azt mondja neki:

- A lány, lány, adj egy kása, megmondom jámbor.

A lány vetett rá kása, az egér azt mondta neki:

- Baba Jaga elment a fürdő mosogató. Majd ő vymoetvyparit kemencében ültetett, sült és enni magát, hogy lovagolni a csontokat.

Lány ül holtan, mint élve, sírás, és az egér újra:

- Ne várj, hogy a bátyád, futni, és én neked vontatni popryadu.

A lány megfogta a testvére, és elrohant. És Baba Jaga jött az ablakhoz, és megkérdezte:

- A lány, pryadesh ez?

Egér azt válaszolja:

- az erek, nagymama ... Baba Jaga melegítjük káddal és elment a lány. És az utastérben nincs ilyen. Baba Jaga kiáltotta:

- libák és hattyúk! Fly a közepébe! Testvér testvér állította.

Testvérpár futott a tejtermékek folyón. Látja - repülő liba.

- River, anya, elrejt engem!

- Egyél az én egyszerű kiselka.

A lány evett, és köszönetet mondani. River rejtette alatt Kiselny folyó partján.

Liba nem lehet látni, hogy hajózik. Lány testvére futott újra. És a libák visszafordult felé a közeljövőben látni. Mit kell tenni? Az a baj! Álló almafa ...

- Alma, anya, elrejt engem!

- Egyél az én fa alma. A lány evett gyorsan és köszönetet mondani. Almafa ágai beárnyékolta őt, borított lap.

Liba nem lehet látni, hogy hajózik. A lány futott újra. Futás, futás, túl messzire elment. Itt liba látta, károgásra - raid, szárnyak verte, hogy néz ki, testvére húzza fel a kezét. Lány futott a kályha:

- Sütő, anya, elrejt engem!

- Egyél az én rozs pite.

A lány hamarosan - a pite a szájába, és ő bátyjával a kályhában, és leült a sztóma. [1]

Liba repült egy-fly, kiáltotta-kiáltotta és tovarepült semmi Baba Jaga.

A lány azt mondta, köszönöm, és kemencében együtt testvére futott haza.

És akkor az apja és az anyja jött.

Vannak jó emberek a világon, vannak rosszabb, de vannak olyanok, akik nem szégyellik a testvére.

Ilyen és hit Kroshechka Havroshechka. Ő volt árva, vitte ezeket az embereket, hogy ki, és munkája felett Zamora: ő sző, ő forog, ő megtisztítására, ő a felelős mindenért.

Kapcsolódó cikkek