History Library könyv Marco Polo Notes Traveler vagy angolszász kozmográfia - Yurchenko és

Ezeket a termékeket állítanak elő sűrű, finom szálakat erős csavar, az úgynevezett byssus és fogadott zhemchuzhenosnoy kagyló (Pinna Squamosa). A szálakat a hulladék gyöngy halászat az Öböl és Tseylone511. Byssus formájában van egy vastag köteg vékony szálak selymes sárga, barna vagy kékes-lila selyem. Az erős szálak - byssus - kagyló (Mytilus) vannak csatlakoztatva a tengeri sziklák. Különös vas kagyló kivonatok folyadék, amely, ha érintkezésbe kerül tengervízzel vatverdevaet és bekapcsolja a menetbe, amely közvetlenül csatlakozik a szikla. Állati kiosztja szál cérna addig, amíg azt biztonságosan kapcsolódik, amely lehetővé teszi számára, hogy él az árapály zone512. Ezek a fonalak használják






662

Rész Seven. Bestiárium Marco Polo

használják, hogy az értékes könnyű, selymes tapintású szövet vis-egy álom. Szövetek készült byssus értékelik az arab és az úgynevezett „Shelly selyem” 513.

Leírja az előnyeit és csodáit, a Kínai al-Bakuvi azt mondta: „Van egy állat pézsma (” pézsma macska „), de a macska nem -kotitsya” (al-Bakuvi I. 32.). Között a kínai illatok állati eredetű volt áztatva, széles körben használják a gyógyászatban, hogy megnyugtassa az elme és megszabadulni a rémálmok. Civet kapott Weaver (Viverra zibetha), élő dél-kínai Indokínában, valamint más részein Dél-Ázsiában. Her kínai neve - syanli - „szagos nyestkutya.” A kollektor kuriózumok Duan Cheng-Chi ír arról, hogyan lehet civet „vesznek a táskák, amelyek azon a helyen, ahol a víz [húgycső] öntöttek rájuk bor és megszárítjuk őket. Ez az aroma, mint a pézsma ebből a 514.

Információ al-Biruni kínai pézsma kell összevetni, hogy találtak érdeklődött kínai felfedező Antonio Pigafetta, Magellan társa. Pigafetta tudósít kínai pézsma állat az alábbiak szerint:

Ez az ország termel pézsma. Az állat termel pézsma - egy macska, egy macska hasonlító cibetmacska. Eszik csak édes fa vastagsága egy ujj, név szerint chamara. Ismerkedés a termelés pézsma, hogy hozza neki pióca, és elvenni csak akkor, ha minden pióca nem duzzad a vér. Aztán nyomja pióca az edénybe, és tedd a napon négy-öt napig. Aztán meghintjük a vér mochoyu, és mindig tedd a napon. Így kiderül, kiváló pézsma. A tulajdonos az ilyen állat fizeti egy bizonyos összeget a szuverén. Az ismert pézsma gabona semmi rövid kecskehús, aprított pézsma, de nem vér. Bár a vér lehet a szemcsék formájában, HO gyorsan elpárolog. Amely pézsma macska nevű Castor és pióca - lint (Pigafetta, 138.).







Arab pilóta, Ahmad Ibn Majid az ő Marine enciklopédia „A könyv az alapokat, és a szabályok a tengeri tudományok”, mondja Szumátra, pézsma macska említi: „A szumátrai több heterodox uralkodók. Ő - az a hely, ahol a kitermelt fehér elefánt, kámfor és a macskák
§ 7.7. pézsma állatok

speciális pézsma vásárolt aranyat „515. További információ a pézsma macska országokból származó, a dél-tengeri momsho megtalálják a „Book of the gyógyászati ​​anyagok” az al-Biruni szóló fejezetben cibetmacska. Ez egy olyan anyag, szúrós szaga musky, kiosztja afrikai civet vagy Weaver (Vivera zibetha L. Civetta) speciális mirigyek között található a végbélnyílás az állat és a nemi szervet.

Ez - Zabád az indiai [nevezte] Kamypac, és az állat - természet Bilar, ami azt jelenti: „pézsma macska”. (.) Az Al-Huiіshaki: [auhlі] hozott Pest, Daybula és szantálfa, az arabok nem tudja. Ez jelenti a herék Zabad [civet] és a tőgy [női], amelyek vágott és feldolgozott szállít nekik Irakban érintetlen formában. Zuhm benne tárolt formában ragyogó pontok és megszilárdult olajat. [Herék] nyitott és megszorította, majd kijön a tartalmukat. Nem lehet megkülönböztetni a szaga jó pézsma, [tudják megkülönböztetni] csak az emberek, az tudja. Bászrában, eladni áron pézsma. Néhány nem tetszik neki, mert [kivonjuk a] holttestet.

[Az állat] hasonlít egy macska, de az orrával hosszabb, az illata [pézsma] érezhető az egész testét. A fogás, tépje le a bőrt, és vágás [darabokra] formájában nagyobb érméket szállítják Irakba. Ezután ezeket tisztítjuk, és ízesített nyaklánc a belőlük készített, [drót] közéjük szegfűszeg és a szerecsendió. Nők viselni őket illatos és színes sáfrányos ruha. [Cibetmacska] van egy meglepően [szép], és egy erős szag.

Ezután vágja a herék, a férfi és a női a tőgy, kezelni őket tartja őket illata és szállítják Bászrában. Amikor kivesszük a zuhm, keverte a különböző kenőcsök a nők számára. Ezek a macskák vásárol Bászrában húsz dinár; mennek ülések [az emberek] dörzsölje ellen [a] ruhát, és tőlük származik az illata pézsma. Előfordul, hogy a nőstény ellés és az azonos szag

* Zuhm - Arab cibetmacska vagy áztatva.

B Zabad - másik arab neve cibetmacska; kb. Trans. A Kasturi - pézsma.
664




Kapcsolódó cikkek