A legmeglepőbb levél az orosz ábécé

Most meg fog lepődni.
Nyissa meg a verseskötet Puskin a híres vers „Through
hullámos köd. ”. Végy egy darab papírt és egy ceruzát. Mi számítani, hogy mennyi






az első négy a négysorosait tartalmazzák a különböző betűk: hány „és”
a „b” és így tovább. d. Miért? Látod.
Számolja könnyen. Az „n” ezekben a 16 vonalak jelennek meg 9-szer, „a” -
7-szer, „a” - 7 Egyéb betűk - különböző módon. „K” betű nincs hang. és hogy
ezt az érdekes?
Vegyünk egy terjedelmes munkát a költő - „Song of Wise
Oleg”. Végezze el a gróf itt.
A „Song”, mintegy 70 betű az „n” 80-valamit „hogy” több mint száz „az”. levél
„F” és nem úgy tűnik, még egyszer. Tényleg? Ugyanakkor lehetőség van:
baleset.
Elvégezzük ugyanazt a kísérletet egy csodálatos befejezetlen mese Puskin
Medvegyev: „Mivel a tavaszi meleget időnként.”
Ugyancsak 60 betűk „n”, több „a”, sőt, „a.” De az „f” betű
és akkor nem fogja megtalálni egy. Ez tényleg ez lesz furcsa.
Mi ez - tényleg egy baleset? Vagy Puskin szándékosan válogatta meg a szavait nélkül
"F"?
Nem kell tovább vizsgálni. Én csak mondani: hogy a „Mese
a pápa. „A sok különböző karaktereket” f „nem teljesül, bármennyire
Keresünk. Riffle „Poltava”, és a meglepetés is növeli.
Ebben a csodálatos verset 30.000 leveleket. De sem az első, sem a
harmadik vagy ötödik ezer, akkor nem fogja megtalálni az „f”. csak olvasás
négy vagy öt a tizenöt oldalt, akkor megbotlik ez az első alkalom. ő
találkozunk a 378-edik sorban „Poltava” a titokzatos kifejezés:

„Az az éjszaka sötétjében vannak tolvajok.
Töltsük fel a számokat kocsik. "

„Egyetemes” az ukrán nyelv akkoriban hívták hetman
rendeletek, valamint a „számok”, akkor azt jelentette, amit most hívja a titkosító - „titkos
levél „Ez a szó érzékeli, és az első” f ".
„Poltava” olvasható, hogy a végén, akkor felel meg a „f” két vagy több alkalommal egy és
ugyanaz a szó:

„Thunder átok a katedrális.”
„Egyszer egy évben, egy átok ezen a napon,
Vihar, mennydörgés székesegyház vele. "

Mi van még? Úgy tűnik, az orosz nyelv, bármilyen okból, nem
Ő ismeri és használja a hang „f”?
Semmi ilyesmit. Én nem beszélek a hang, de a levél. A hang „f” a mi
nyelv nem ritkább, mint sok más országban.
„Hadd - talán meg fog lepődni -. De a hang és a betű - senki
és ugyanaz a dolog, nem két név ugyanazt a jelenséget? "
Ne feledje, a vers „Broadway” Majakovszkij?

„Yankee talp csapott lusta:
Egyszerű és expresszlifttel.
Hét órakor az emberi dagály,
Tizenhét óra - apály. "

Jól figyelj: milyen hangot hallatja azokon a helyeken, ahol a
nyomtatott vonalak a betűk „B”?
Semmi kétség: vége körül szavakkal, és mielőtt zöngétlen mássalhangzók te
egyértelműen és határozottan hallatja „F” helyett az írás „a”.
Lásd költő habozás nélkül talált a „felvonó” rímel
"Tide", "apály", "lusta". És ez nem meglepő: Nem csoda, hogy a külföldiek
akik nem tudják, az orosz helyesírás nevünket végződő
„S” gyakran ábrázolták a segítségével a végén a „off”, „Ivanoff”
„Wladimiroff”, és így tovább. D. Azt írják ezekben az esetekben is hallatja őket.
Így az orosz nyelvben a hang „f” nagyon gyakori (például a
a „fstrechaetsya”, és még a kombináció a „f szó”). A „f” betű, mint
láttuk - egy ritka látogató hazánkban.
Igen, ritka! De akkor miért nem ez létezik itt? miért ne
Nemrég még az is, mint két betű a hang „f” - „haté-” és „phi”? ahonnan
jönnek? Ki lépett a fejüket, hogy kitaláljon, ha mindketten hozzánk
úgy tűnik, nem kell?
Emlékezzünk rá, a történelem az orosz irodalomban. Ez az importált hozzánk
Sok keleti szláv népeket a Balkán-félszigeten. ott
Ebből jött létre az első helyen, az erős befolyása és irányítani a minta
Görög, bizánci, leveleket, másrészt azzal a fő céllal, hogy
lehetséges fordítást szláv nyelvek könyvet írt ez a görög.
Görög ábécé összetételében különbözik sok tekintetben, hogy
Szükséges szlávok. A görögök vannak, például a szavak, mint a
"Xenia" (vendéglátás), "Xerxes" (a név a perzsa király), "KCE-nőtt"
(Száraz). Ezekkel a szavakkal egyértelműen komplex hang: „ks”.
Görögök, odaadta a levelet egy levél, amelyet az úgynevezett „chi”.
Ez volt velük, és a második levél „psi”. Feltűnt szavak, mint a
"Pszeudo" (cheat) "psyuhos" (hideg, fagy) "psyuhe" (lélek) és m. N.
Szláv nyelvek, sem az egyik, sem a másik nem volt a legkisebb szükség; minden
ezek a szavak is tökéletesen ábrázolják kombinációját használja a betűk „n +
A „” + c „. De a jogalkotók a szláv ábécé előnyös, hogy pontosan milyen megőrzése
amit láttak Bizáncban. Mindkét levél létezett Oroszországban előtt
XVIII.
Hasonlóképpen, szükségtelenül vezettek be a szláv ábécé és






két testvér-görög nők „fi” és „phi”. A görögök, létezésük értelme:
mindegyikük azt jelentette, hogy saját speciális hang. A levél "phi" fejezte ki hangot "ph" (nx)
"Phi" vagy "théta" - a hang "én" (TX); Görögök őket a másikkal nem zavaros.
Az olyan szavak, mint a „Philip”, „Pharos” (vitorla), ezeket írta: „fi”;
de mint a „Theodore” vagy „matematika” (a második szótag), - keresztül „Fitou”.
Szlávok a kép a saját hang „f” volt elég
ez nem szükséges, de a fordító a szláv ábécé úgy tűnt, nagyon fontos, hogy pontosan
átadni írásban görög nevű vagy bizonyos szavak (sok volt
Ehhez kapcsolódik a vallási szempontok). Ezért nem mertek
megtagadja minden „anyagi” vagy a „hőstettek”.
Ezért az orosz nyelv hosszú ideig tartott kétértelmű, homályos
helyesírási (és a kiejtés igaz) kölcsönzött a görög szavak és
gyökereit.
A görög szó „te” azt jelenti, „Isten” írott „theta” az elején.
Nevünk „Fedor”, azaz „Isten ajándéka” volt, annak ellenére, hogy jön
Ezt a görög szót írta „f”, míg a nyugati világban
hamar vált „Theodor”. Ez azért volt, mert „Fedor” nevet gyorsan
ben Oroszországban honos, orosz neve, hogy elvesztette minden íz idegen.
De, mondjuk, egy másik, ritka görög szó „ateos” (istentelen)
származó ugyanolyan gyökér, amíg ment el, mint „afey”; „Ateizmus”
(Tehát úgy néz ki, még a levelezés Alexander Puskin), azaz a „Fitou”. csak
A végén a XIX században alakult meg a jelenlegi, és kiejtése
helyesírás: „ateizmus”, „ateista”, stb ...
Hasonlóképpen, mi megtaláljuk a következő két szó: „Athanasius” (név
ami görögül „halhatatlan”) és a „tanatefobiya” (Medical
kifejezés jelentése „halálfélelem”). Bár vannak írva különböző, de rokon
leszármazás egy görög szó „Thanatos” (halál).
Ez nem meglepő, hogy az orosz „helyesírás”, a szakértők
helyesírás, a lehető leghamarabb, próbálja meg felszabadítani a ábécé
által teljesen felesleges „hőstettek”.
A levélben azt is „f” megmarad. Ő végzi, és a mai napon nagyon különleges
funkció - egyfajta „fordító idegen nyelv” a
Orosz ábécé.
Most azt hiszem, világossá vált, hogy a hang és a betű - amennyire
nem ugyanaz, és nem lehet összetéveszteni.
Tehát, amit feltalált egy ilyen kellemetlenség? Nézzük írom ezt,
hogyan hallunk és beszélni!
Nem valószínű azonban, mint a szabályok változása lett volna sokkal kényelmesebb.
Azonban a bíró magad.

kert és ülj le, anya és gyúrás, faji és palást

Kiderült, hogy már a mi ábécé, mint a betűk jelentheti a
Egy hang, majd egy másik, és néha nem is egy hang, két hang egyszerre.

Ez azonban nem minden szempontból. Összehasonlítás szavak, mint:

Öt és részeg
Ő február és öntsük
üzenetet, és adja meg

Ezek különböznek, újra, csak hogy a második oszlop
közötti mássalhangzó és a magánhangzó, hogy követi őt, hallottam a hangját „és”. hogyan
azt értjük, hogy írásban? A harmadik és a negyedik út: útján betűk
„Soft” vagy „kemény” jel.
Tehát, éppen ellenkezőleg: előfordul, hogy egy és ugyanaz a hang, amit ki tudja fejezni
a különböző betűk, és nem mindig ugyanaz.
Miért fontos ez? Szükség van egyszer és mindenkorra határozott szabály, hogy emlékezzen
Nyelvészet: soha megzavarja két nagyon különböző dolog - betűk és a hangok.
Igaz: ezek kapcsolódnak egymáshoz. De ez a kapcsolat nem olyan egyszerű, és nem annyira
egyenes, ahogy általában gondolják.
Éppen ezért az emberek nem tud írni, ahogy beszél és hall.
Ezért van szükségünk a helyesírási leckéket.

Egy másik „ritka” betű

Búra - francia. szó.
Abaz (érme) - perzsa.
Abaka (genus számlák) - a görög.
Abbot - Szíriából. lang. (Abba - apa, apa).
Aberráció (csillagászati ​​kifejezés) - latin.
§ - a német. (Satz - mondat).
Kérelmező (vég iskola) - latin.

Írtam az első hét szót, de sok közülük. Az első tizennyolc
Az oldalak egy szótárt orosz a szavai az egész tetején csak a „talán”
"Igen", "aga", "az" és "ABC" (és az utolsó két - szláv).
Mit jelent ez? Néhányan úgy vélik, talán, hogy ezt a körülményt
Ez egyfajta hiánya nyelvünket.
Ez, persze, ez lenne a magassága ostobaság. Orosz szó „a” kis
nem azért, mert nem tudták kitalálni, hanem azért, mert úgy viselkednek
törvény, amely már megmondtam: a nyelv „nem tetszik, hogy” kezdeni a szavak
egy ilyen „tiszta”, „igazi” „és” - ennyi az egész. És ez a nyelvészek -
Nem bánt vele, és megpróbálja kitalálni, hogy miért történt,
miért volt a nyelve, mint az ősrégi szokás.
Ugyanez vesszük észre azonban, és más nyelveken. Például, a
Francia szinte nincs megfelelő szó, ami kezdődik a levél
"X, Y, Z" vagy betűkombinációkat "mb".
Talán nem elégedett ezzel a magyarázattal? Miért orosz
Nyelv alakult pontosan ezt, és nem valami más „szokás”? míg
Ez nem mindig lehetséges, hogy egy ilyen magyarázat. De, persze, nyelvészek
a jövőben megpróbálják megoldani a végére, és ennek a rejtélynek.
Érdekes lenne, mellesleg, ha vette a fáradságot, hogy ellenőrizze
A készítmény az „a”, amelyek a szótárak. Te, azt hiszem,
Látható egy érdekes dolog: a túlnyomó többségük -
főnév. Jelzők, igék szinte egyáltalán nem. Miért?
Igen, pontosan azért, mert ezek a szavak, idegenek, És bár a nyelvünket, valamint
minden nyelven, hajlandó feltölteni a szókincs rovására szókincse
Más nyelveken, mégis „kiegészítve”, ő nagyon óvatosan, olvashatóan és
Túl nagylelkű. *
-----
* Érdekes megjegyezni: vannak esetek, amikor, mintha, minden ellen, amit
Azt mondta, szó kölcsönzött nekünk, nem indul a saját nyelvén
„A” és vásárolt az első „A” már az orosz talajban. Ez azt jelenti,
például a szó „görögdinnye”. Ez hozott az iráni nyelv; azonban van egy dinnye
Ez az úgynevezett „hyarbyuze”. A szó, minden valószínűséggel behatolt délre az első
Ukrán nyelv, ahol továbbra is élni formájában „Garbuz”, és onnan
Megérintett minket ide, és megszerezte a jelenlegi, nyilván nem orosz megjelenést.
Érdekes, hogy a török ​​nyelv iráni „hyarbyuze” vált „Karpuzov”
(Görögdinnye), ami nagyon valószínű, született a „tot” (egy kicsi,
pufók férfi).
-----
Nyelvünk magának veszi azokat a szavakat, amelyeket az úgynevezett külföldön különféle
tételek, amelyek nem találhatók meg hazánkban: ananász gyümölcs, narancs, vadállat
alligátor, madár albatrosz. Ami a nevét a különböző minőségű tárgyak
vagy mindenféle műveletet őket, az orosz emberek tudják, szinte az összes ősidők
fő erényei a dolgok, amit látunk a világban képes elvégezni az összes
az időpontokat a tettek embere. Számukra, a nyelv a régi időkben volt a saját szavai -
szükséges egy idegen szótárban nem teljesül.
Ilyenek a következtetéseket kapott, gondosan mérlegelni néhány betű
nyelvünk és kifejezik hangzik.




Kapcsolódó cikkek