A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,

2. oldal az 7

Pinocchio MAJDNEM vesszen, saját könnyelműség. PAPA CARLO ragasztja ruháit ki a színes papír és vásárlás ABC

Az eset után a Talking Cricket egy szekrényben a lépcső alatti volt elég unalmas. Day húzta és húzta. A gyomor Pinokkió is unalmas.







Becsukta a szemét, és hirtelen meglátta a sült csirkét egy tányérra.

Alive kinyitotta a szemét - csirke egy tányérra eltűnt.

Becsukta a szemét - Láttam egy tányér zabkását keverve málna lekvár.

Kinyitotta a szemét - nincs tál zabkását keverve málna lekvár.

Aztán rájött, hogy Pinocchio rettenetesen éhes.

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,

Odarohant a tüzet, és az orrát a forró fazék a tüzet, de a hosszú orr Pinocchio fúrják a bankot, mert mint tudjuk, a kandalló tűz és a füst, és az edény volt festve egy darab rossz Carlo régi vásznon.

Pinocchio húzta az orrát, és belenézett a lyuk - a vászon a falra volt valami, mint egy kis ajtó, de nem volt annyira borított pókhálók, hogy nem teszi ki.

Pinocchio ment kotorászni minden sarkon - ha volt egy darab kenyeret, vagy csirke csontok, lerágott macska.

Ó, semmit, semmit-nem ez volt a szegény Carlo tele vacsorára!

Hirtelen látta egy kosárban chips tojást. Megragadta, tettem az ablakpárkányon, és az orra - a bála bála - megtörni a shell.

A tojás belsejében hang nyikorgott:

- Köszönjük fa ember!

A tört kagyló lemászott a csirke a farok és vidám szemét.

- Viszlát! Mama Cura régóta várt rám az udvaron.

És a csirke kiugrott az ablakon - csak és látta.

- Ó, ó, - sírtam Pinocchio - éhes.

Day végre elkészült szakaszon. A szoba félhomályban.

Pinocchio ült a tűz körül, és húzott éhség csendesen csuklotta.

Látta - az a lépcső alatt, a padlón keresztül, mintha vastag fejét. Azt kihajolt, megszagolta, és kiszállt szürke állat az alsó lábak.

Lassan ment egy kosár chips, visszamászott, szippantás és tapogatózva - forgács megzörrent dühösen. Meg kell kerestünk a tojás, amely tört Pinocchio.

Aztán kiszállt a kosárból, és jött Pinocchio.

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,
Szagát, kanyargó fekete orr, négy hosszú szőrszálak mindkét oldalon. Ehető Pinocchio nem szaga - ment által, húzva egy hosszú, vékony farka.

Nos, ez nem megragad a farkát! Pinokkió és azonnal megragadta.

Ez egy régi gonosz patkány Shushary.

Vele ijedtség, mint egy árnyék, ő rohant a lépcső alá, húzza Pinokkió, de látta, hogy ez csupán egy fából fiú - fordult és megtámadta a dühtől, hogy csökkentsék a torkát.

Most félt a Pinocchio, legyen hideg patkány farkát, és felugrott egy székre. Rat - neki.

Felugrott a székről az ablakpárkányon. Rat - neki.

Az ablakpárkányon, s átrepült a kis szobában az asztalon. Rat - neki. Aztán az asztalra, ő megragadta Pinocchio torkon, dobta, tartva a foga, leugrott a földre, és húzni a lépcső alatt, a föld alatt.

- Apa Carlo! - Én csak vinnyog Pinocchio.

- Itt vagyok! - mondta hangosan.

Az ajtó kinyílt, belépett Papa Carlo. Levette a lábát fából készült cipő, és bedobta egy patkány.

Shusharah felszabadító fa fiú fogcsikorgatva és eltűnt.

- Ez az, amit hoz kényeztetés! - morogta apa Carlo, emelkedik a padló Pinocchio. Néztem az összes, hogy ő az egész. Tedd a térdén, elővette hagyma, tisztítani. - Be és enni.

Pinocchio belemélyesztette fogát a bura éhes, és megette, ropogó és csapott. Ezután dörzsölni kezdte a fejét a szúrós arcát pápa Carlo.

- Leszek okos-blagorazumnenky, Papa Carlo. Talking Cricket azt mondta, hogy iskolába menjen.

- Szépen átgondolt, kölyök.

- Papa Carlo, de én - meztelen, derevyannenky - fiúk az iskolában kinevetett.

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,
- Aha, - mondta Carlo, és megvakarta borostás állát. - Igazad van, bébi!

Ő meggyújtotta a lámpát, vett egy ollót, ragasztót és darabka színes papírt. Vágott és ragasztott burkolat készült barna papír és egy világos zöld nadrág. Cipő vágású a régi tetők és sapka - sapka a címer - egy régi zokni. Mindez kerül Pinocchio:

- Carry az egészségre!

- Papa Carlo - mondta Pinokkió - és hogyan megy iskolába nélkül az ábécé?

- Aha, igazad van, kölyök.

Papa Carlo megvakarta a fejét. Ledobta a vállát egy régi kabátot, és kiment az utcára.

Hamarosan visszatért, de anélkül, hogy a kabát. A kezében egy könyvet, nagy betűk és szórakoztató képeket.

- Itt ABC. Tanulmány az egészségre.

- Papa Carlo, hol van a kabát?

- Jacket, eladtam. Semmi, és így fogok kezelni. Csak élsz egészségre.

Pinocchio eltemetve az orrát a jó kezekben pápa Carlo.

- Tanulok, nő, veszek neked egy ezer új kabát.

Pinocchio minden módon, mint az első este életét élni anélkül, élvhajhászás, ahogy tanították Talking Cricket.

Pinocchio ÉRTÉKESÍTI ábécé és jegyet a bábszínház

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,
Kora reggel, Pinocchio fel az ábécé a táskájába, és futott ugró iskola.

Útközben még csak nem is nézett az édességek látható az üzletekben, mák méz háromszögek, édes sütemény, cukorka formájában kakasok, megszúrták egy bottal.

Nem akarta, hogy nézd meg a fiúk, indít kite.

Átmentem az utcán cirmos Basilio, aki megragad a farok. De Pinocchio ellenállni ettől.

Minél közelebb van az iskola, annál hangosabb a közelben, a Földközi-tenger partján, játék vidám zene.

- Pee Wee - visította fuvola.

- La-la-la-la - hegedű énekelt.

- Clank-Clank, - rézlemez csörömpölve.

- Boom! - Én verte a dobot.

Az iskola kell jobbra fordult, a zene lehetett hallani, hogy a bal oldalon. Pinocchio kezdett megbotlik. Sami lábak fordult a tengerre, ahol:

- Iskola sehol ne menj el ugyanazt a - magát hangosan rázta talk Pinocchio - Csak egy pillantást, figyelj - és fuss az iskolába.

Mi a lélek, futni kezdett a tenger. Látta, hogy a vászon fülkében, díszített színes zászlók csapkodó a tengeri szél.

A tetején a fülkében, tánc, játék négy zenész.

A földszinten teljes mosolygós néni árul jegyeket.

Pinocchio húzta ujját a fiú:







- Kérem, mondja meg, hogy mennyi a jegy?

A fiú azt mondta a fogai, lassan:

- Négy soldi, fából ember.

- Látod, fiam, nálam a pénztárcám otthon. Nem lehet adj kölcsön négy soldi.

A fiú füttyentett gúnyosan:

- Uzhzhzhzhzhzhzhasno akarok nézni egy bábszínház! - könnyezve mondta Pinokkió. - Vegyél meg négy soldi én csodálatos kabát.

- Papír kabát négy soldi? Keressen egy bolond.

- Nos, az én szép sapkát.

- A sapka csak fogás ebihalak. Keressen egy bolond.

Pinocchio még megdermedt az orr - így akart bejutni a színházba.

- A fiú ebben az esetben, hogy négy soldi az új ábécé.

- A chchchchudnymi képek és nagy betűket.

- Gyerünk, talán - mondta a fiú vette az ábécé és vonakodva kiszámolta négy soldi.

Pinocchio futott egy teljes mosolygós nagynénje és nyikorgott:

- Nézd, hadd az első sorban jegyet az egyedülálló ábrázolása egy bábszínház.

Az előadás során vígjáték babák megtanulják Pinocchio

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,
Pinokkió ült az első sorban, és lelkesen nézett a függöny esett.

A függöny állították táncoló férfiak, lányok, fekete maszk, ijesztő szakállas férfiak sapkák csillagok, a Nap, mint egy palacsinta az orr és a szem és más szórakoztató képek.

Háromszor csapott a harang, és a függöny emelkedett.

Egy kis színpad jobb és állni karton fák. Fölöttük lóg lámpás, mint a hold, és tükröződik egy darab tükör, amely lebegett két hattyú gyapjúból készült arany orrukat.

Mivel a karton, fa meg egy kicsit az ember egy hosszú, fehér ing, hosszú ujjú.

Az arcát meghintjük porított, fehér, mint a fogpor.

Meghajolt méltó köz- és szomorúan mondta:

- Helló, a nevem Piero. Most adnak el előtted nevezett komédia; „A lány, kék haj, vagy Harminchárom Bonk”. Azt kell verni egy bottal, hogy pofonokat és mandzsetta. Ez egy nagyon vicces komédia.

Mivel a másik karton fa bukkant egy másik személy, az egész kockás, mint a sakktábla.

Meghajolt méltó nyilvános:

- Hello, én vagyok - Harlequin!

Ezután megfordult, hogy Piero, és megjelent neki két pofont az arca, ezeket a hívásokat, hogy a túl az arcon morzsolt por.

- Mit hnychesh bolond?

- Szomorú vagyok, mert azt akarom, hogy feleségül - mondta Piero.

- Miért nem házas?

- Mert a menyasszony megszökött tőlem.

- Ha ha ha, - ő nevetett Harlequin - látta duraleya.

Felkapott egy botot, és megszerezte Piero.

- A neve a menyasszony?

- És akkor nem fog többet harcolni?

- Nos, nem, én csak most kezdődött el.

- Ebben az esetben, az ő neve Malvina, vagy lány kék haj.

- Ha-ha-ha! - ismét hengerelt Harlekin és Pierrot megjelent három Bonk. - Hallgassa meg a tisztes közönséget. De van egy lány kék haj?

De aztán kiderült, hogy a közönség, látta az első padra a fa fiú száját, hogy a fülek, hosszú orr, a kupakot a címer.

- Nézd, ez Pinokkió! - Harlequin kiáltotta, rámutatva az ujjával rá.

- Élő Pinokkió! - Piero kiabált, hadonászott hosszú ujjú.

Mivel a karton fák felbukkant egy csomó babák - lányok, fekete maszk, ijesztő, szakállas férfi sapka, bozontos kutya gomb helyett a szemét, púposok a orrukat, mint egy uborka.

Mindannyian futott a gyertyák, hogy ott állt a sín mentén és peering, jabbered:

- Ez Pinokkió! Ez Pinokkió! Számunkra hozzánk, vidám gazember Pinokkió!

Aztán leugrott a padról a súgó doboz, és vele a színpadon.

Babák megragadta indult átölelve, csókolózás, csípés. Majd mind elkezdett énekelni baba „Polka madár”:

Bird polka tánc

A gyep a korai órában.

Orr balra, farok a jobb,

Ez polka Karabas.

Két bogár - egy dob,

Fúj varangy a basszus.

Orr balra, farok a jobb,

Ez polka Barabás.

Bird polka tánc,

Mert vidám.

Orr balra, farok a jobb,

Ez Polechka volt.

A közönség is költözött. Egy nővér még néhány könnycseppet ejt. Az egyik tűzoltó sírt keservesen.

Csak fiúk hátsó padok voltak dühösek és lepecsételt lábukat:

- Elég nyalás, nem kicsi, továbbra is megtekintheti!

Miután meghallgatta az összes ezt a zajt, mert a jelenet hajolt személy olyan szörnyű, hogy nézd meg, amelyek szigorítják a rémület a puszta láttán.

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,

Egy vastag ápolatlan szakállal vontatott a földre, kidülledő szeme fennakadt, hatalmas száj csendült fogak, ha nem egy ember, hanem egy krokodil. A kezében tartott ostor semihvostuyu.

Ez volt a tulajdonosa a bábszínház, bábszínházi tudományok Dr. Signor Karabas Barabas.

- Ha-ha-ha, gu-gu-gu! - üvöltötte Pinocchio. - Szóval megakadályozta bemutatása én szép komédia?

Megragadta Pinocchio, bevitte a raktárba színház és letette a kagylót. Amikor visszatért, megrázta babák semihvostoy ostor őket, hogy továbbra is képviseletet.

Babák valahogy véget up comedy, a függöny zárva volt, a közönség szétszórt.

Dr. báb Sciences Signor Karabas Barabas kiment a konyhába enni.

Belenyúlt az alsó része a szakállát a zsebében, hogy ne zavarja, leült a kandalló előtt, ahol a nyárson sült nyúl és két csirkét.

Pomusliv ujjak, megérintette a meleg, és úgy tűnt neki nedves.

A kandalló egy kicsit tűzifa. Ezután háromszor összecsapta a kezét.

Ran Harlekin és Pierrot.

- Hozz nekem ez a lazább Pinocchio - mondta Signor Karabas Barabas. - Ez történt a száraz fa, én dobja a tűzbe, a sült sült életben. Harlekin és Pierrot térdre estek, könyörgött, hogy kímélje a szerencsétlen Pinocchio.

- Hol van a korbácsot? - kiáltották Karabas BarabasTogda zokogva, bement a kamrába, eltávolítjuk a köröm Pinokkió és húzta be a konyhába.

A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,
A Golden Key, vagy kalandjai Pinokkió - olvasható egy történet az online - vastag,
Signor Karabas Barabas HELYETT BURN Pinocchio, amitől öt aranyat és menj haza

Amikor Pinokkió baba húzni, és leesett a földre a kapunál kamra, Signor Karabas Barabas, ijesztő sniffling orr, zavart póker parázs.

Hirtelen a szeme bevérzett, az orrán, aztán az arca össze keresztirányú ráncokat. Bizonyára megvan az orrába egy darab szenet.

- Aap. aap. aap. - üvöltött Karabas Barabas, a szemét forgatva, AARP-Chi.

És tüsszentett, hogy a hamu emelkedett pillér a kandallóban.

Amikor Dr. báb Sciences kezdődött tüsszögés, nem tudta megállítani a tüsszögés és ötven, néha százszor egymás után.

Ez a szokatlan tüsszögés legyengíti és jobbá válik.

Piero titokban suttogta Pinocchio:

- Próbálj beszélni vele között tüsszögés.

- Aap-Chi! Aap-Chi! - Karabas Barabas légi teherszállító száját tátongó és összeomlás tüsszögés, rázza a fejét és lábát bélyegzés.

A konyhában mindent rázta, rázta ablakok, lengő egy serpenyőben, és edényeket a körmök.

Ezek között a tüsszögés Pinocchio kezdett üvölteni panaszos kis hang:

- Szegény én, boldogtalan, valaki, akkor én nem bánom!

- Állj bawling! - kiáltotta Karabas Barabas. - Te vagy az én utam. Aap-Chi!

- Isten áldjon, uram - szipogta Pinokkió.

- Köszönöm. És ez - a szülők élsz? Aap-Chi!

- Én még soha, soha nem volt édesanyja, uram. Ó, én szerencsétlen! - És Pinocchio kiáltott így élesen, hogy a fülek Karabas Barabas felrobbant, mint egy tűt.

Ő dobbantott a talpa.

- Állj sikoltozva, mondom. Aap-Chi! És ez - az apa életben?

- Szegény apám még él, uram.

- Képzeljük el, mi lenne, hogy az apja vagyok, a sült nyúl és két csirkét. Aap-Chi!

- Szegény apám még mindig meg fog halni az éhség és a hideg. Én vagyok az egyetlen támogatás idős korban. Talán, hadd menjen, uram.

- Tízezer ördögök! - kiáltotta Karabas Barabas. - Semmi, amit kár nem lehet kérdés. Nyúl és csirke kell sütve. Get a kandallóban.

- Uram, én nem tudom megtenni.

- Miért? - Megkérdeztem Karabas Barabas csak Pinocchio tovább beszélt, nem üvöltött a fülébe.

- Signore, én már próbáltam egyszer az orrát a központban, és csak áttört lyuk.

- Micsoda képtelenség! - meglepett Karabas Barabas. - Hogy tehetted ezt orr átszúrja egy lyuk a kandalló?

- Azért, uram, hogy a tűzhely és egy vízforraló a tűz fölött festettek egy darab régi vásznon.

- Aap-Chi! - Karabas Barabas tüsszentett egy ilyen zajt Piero dobták a bal oldalon. Harlequin - jobb és Pinocchio megpördült, mint egy búgócsiga.

- Hol láttad a tűzhely tűz és egy kancsó festett egy darab vászon?

- A szekrényben apám Carlo.

- Az apja - Carlo! - Karabas Barabas felugrott a székéből, intett a karját, a szakáll összetört. - Tehát, ez egy szekrényben régi Carlo titok.

De itt Karabas Barabas, nyilván nem akarta, hogy hagyja el néhány titkot, felhúzott mindkét öklével szájára. És ez így ült egy darabig bámult dülledt szemű a tűz kialszik.

- Nos, - mondta végül, - Van vacsora átsütött nyúl és a nyers csirke. Adok az élet, Pinokkió. Nem csak, hogy.

Alá nyúlt a szakállát mellényzsebéből, kivett öt aranyat, és átadta Pinocchio:

- Nem csak, hogy. Vegyük ezt a pénzt, és azokat a Carlo. Hajolj le, és mondja meg, mit kérdez rá semmi esetre sem hal éhen, és hideg, és ami a legfontosabb - ne hagyja kis szobába, ahol a kandalló, festett egy darab régi vásznon. Menj, alszik eleget, és kora reggel futni haza.

Pinocchio fel öt aranyat a zsebébe, és azt mondta, udvarias meghajlással:

- Köszönöm, uram. Nem lehetett bízni a pénzt biztosabb kezekben.

Harlekin és Pierrot vett Pinokkió baba a hálószobában, ahol a baba ismét kezdett ölelni, csókolni, rámenős, csípés, és újra magáévá Pinocchio, így nem világos, megszökött szörnyű halált a kitörés.

Beszélt suttogva babák:

- Van valami titok.




Kapcsolódó cikkek