Plough eke írásmód, amely azt jelenti, hogy pontosan helyesírási szó szántani kell szántani a hangsúlyt

Ágyék, pah'at, eke, eke; szántani; Pasha; Nesov.
1. ezt. Lazítsuk meg a talajt (egy gép vagy igavonó állat). AP traktor (traktor eke). Finoman eke valaki hívott. (. Perrin is hat elegendő mélységű, gondosan; razg.).
2. Perrin. Cselekedni, hogy keményen dolgozik, és lelkiismeretesen (egyszerű).. Az eke harang harang. emberek

és átadta swing-szekvencia (. A babblers és naplopók).
• Mi szántott (köznyelvi. Neodobr.) Azok, akik tulajdonítani magukat a munkaügyi mások által Fable II Dmitriev „The Fly”.
Orr szántó (köznyelvi. Jocular.) Fell, ütni arccal a földre.
Plough hó fellazítják képező tengelyek és zárjuk céljára hó megtartása. Plough hó snegopahom.
baglyok. nap

-ASU, -ashesh; -ahanny (1 számjegyet.).
főnév. talajművelő, th, Wed. (A 1 számjegy.) Szántás, s, x. (A 1 számjegy.) És a szántás, s, x. (A 1 számjegy.).
mn. szántás, -edik, -edik (k 1 számjegy.). Mezőgazdasági gép.

Eke, vetés pahivat. bosszú, lendületes; és azt mondjuk, spahnut, podpahnut por; bol. mondja. vypahat, popahat: podpashi híd, söpörte a padlót. Még az árnyéka valaminek, és nem szántott. Graves eke Olon. A nyomában, neaten, öltözve egy zsebkendőt, és beszélj hangosan a halott megválaszolatlan. | Tver. menj, menj, menj. Pasha valamit! menni. | Általános: ütés fuvallat mashV, így a levegő áramlását. és kanalak a kemencéből (pyshit) hőt. Pasha nem nekem. eke hideg a pince. Tavaszi szél eke. Ez znach. mondja. és illata egyszerre. Ismernek minket szaga közepette! Nyírás után, az Úr a meleg illata birka. Pipe eke, vetés. tisztítani. Plough gyanta vetés. ül, füst, vagy a meghajtó, vagyis a munka: podsochit erdő, kivágták, hogy le a gödörbe, és a füst. Plough kenyér, hús, Vlad. Tver. Rushan, vágjuk a húst, vágott, vágott kenyeret. Shasta a házban, ajtók ágyék, max. | Koca eke, föld, szántás csapás ez a vetés szántás, eke, őz. Felszántani az agyag, és enni a pelyva. Eke tél - pooglyadkoy; eke tavasz - bár a sapka a fejéről leesik, ne nézz vissza! Plough, olyan harmonikusan illeszkednek, hogy nem játszik. Mi szűz, és ő soha nem pahivali. Tedd ne nézd, de a föld pasa, és meg fogja találni. Yell eke, eke és az eke. Vagy eke, vagy játszani egy dalt. Lesz boldogan élnek, de pasa nem lusta. Aki nem lusta szántani, ő lesz gazdag. Az ördög szántott (közúti, arc), de nem zaboronoval. Nem minden eke, aki eszik kenyeret. A falu eke, igen paleaceous kenyeret enni; a város nem eke, így enni sütemények. Pelyva fújt vspahnulo. Ő vpahivat egy idegen országban. Vypahal pot pénzt. Dopashi szalag. Szántott sokat, ültetett egy kicsit. Nyitó Ispahanba. A hadsereg nem napasheshsya. Nadpahana sávban, de elhagyott. Opahivat falut a pestis. Otpahal most egyáltalán. Popashem még. Plough egy rugó. Tizedet Pripashem még. Azt szántott egész nap. Úttörő. Szél spahnulo papírt. Talajművelő Sze Nos szántás. pahotba délre. Pasa, szántóföld majd. gömb, akció vb. Talajművelő eke, eke. Pasha nehéz, föld zaskorbla. Hamarosan szántóföld hamarosan eke. | Szántó, felszántott terület. Raspashu eh I Pashenkov dalt. Mi szántás örömmel Pashennaya földet. | St. Petersburg. Szántás, arat? | Szántó, kb. kenyér, rozs, kukorica. | Szántó, talaj tudós. csúszás, a sejteket a kaptárban a méhek minden munkát. Nem minden szántó eke, és mindenki eszik kenyeret. Bár a kenyér és a jó, és a szántóföld pasa. Mi szántó, így brashno. Szántóföld eke - kezek nem hullám. Véletlenszerűen srác, és eke talajművelés. Szántás, szántás, szántás lényeges. Szántóföldi fegyvereket. Szántóföld szántóföldekre. Szántóföldi katonák benyújtották. Pakhotin jól. Pakhotin Sze szántó. | Lásd. Szintén az ágyék. Nos szántás. UCS. ugyanaz. Pakhotin vagy szántóföldeken, szántás. Talajművelő kunyhó tábor túlsó szántó. Pahotnik, pashennik m. Vagy szántóvető pashnik, pahatel és ekét, a mezőgazdasági termelő, annak, aki műveli. Pahotnika nem, nem fog, és amaránt. | Pashennik, bérlő, kortomschik szántóföld | Pashnik, pashnitsa? Nos. (Lásd. Pashitsya) Vologod. aki bajban van, a szegény ember. Pajaro kenyér nem vásárol, nem vásárolnak, hogy legyen. Volt szántott rám, herélt. igen, elfáradtam. Szántóvető, pahotnikov és így tovább. Én személy szerint őket. Paharsky, pahotnichy rájuk vonatkozó. Pahalka jól. komikus. eke vagy szántani. | Habverő, habverő, peryanik farok (a vakolás). Pashenina, szántóföldön, felszántott, felszántott terület. Pasa (a) Nos matematika. Délre. búza; Pasa (a), de Wed. Tambov. Délre. köles. Freak Isten kukorica és a búza és az összes pashnitsu! kiőrlésű kenyér, minden, ami elvetendő, délre. Pashnistye helyet, bőséges termőföld vagy szántás. Pashnik m. Rec. gazda, termelő, mezőgazdaság; pashennik, ugyanaz, mint a vidéki területeken. host. Pasha majd. Rec. legeltetés (talán egy oldal, legelő). Pashelets m. Szilárd ötvözet-Ringwald. bérlő vagy kortomschik sivatagban. Pashenkov UCS. Tver. korpa, búzakorpa cefre az állati takarmány. Pashenkov pchlvd. a kötvények. Talajművelő fű vetés, takarmány.

1. Nesov ágyék. Mozogni. és nepereh. Meglazulnak, amíg a talaj vetés révén speciális eszközöket. 2. Nesov. nepereh. elavult. Blow, ütés, öntsük át; opahivat.

Paha eke, eke, Nesov. 1. hogy anélkül, hogy további. Lazítsa, ápolása (őrölt) r segítségével. Az úgynevezett. billenő szerszámok - szántás, eke. Szántani a területen. 2. nélkül. Blow, fúj (elavult.). Több mint egy lovag hullámzó ága a fiatal nyírfák, és a hő tőlük illatos eke. Puskin. 3. hogy. Bosszú (reg.). Eke a földet. Mi szántott (köznyelvi irónia ..) - mondta a személy, to-rum akarja mutatni, hogy ő is részt vett a kerület. munka, bár nem (majd egy mese II Dmitrieva, „The Fly”) érvénytelen, és a munkát abban az esetben a részvétel.

Kapcsolódó cikkek