Többjelentésűségtől a szó mint nyelvi jelenség -yazykoznanie

Többjelentésűségtől (a görög πολυσημεα -. «Kétértelműséget") - többszörös, több változat, vagyis a szó jelenléte (egység a nyelv, a kifejezés) két vagy több értéket, történelmileg meghatározott vagy értelmében kapcsolódik és eredetét.







A modern nyelvészet megkülönböztetni nyelvtani és lexikai többjelentésűségtől. Így, az alak a személy 2 egység. h. az orosz igék is alkalmazhatunk nemcsak a saját személyes, hanem a személyi általános jelentését. Sze „Nos, akkor minden perekrichish! „És” Nem perekrichish”. Ebben az esetben meg kell beszélni nyelvtani többjelentésűségtől.

Gyakran, amikor beszélünk többjelentésűségtől, gondol elsősorban a többszörös szavak jelentését, mint a nyelvi egység. Lexikális többjelentésűségtől - képes egy szót használják utal a különböző tárgyak és jelenségek a valóság, egymással kapcsolatban, és komplexet képez szemantikai egységet. A jelen lévő közös szemantikai jellemzője megkülönbözteti a többjelentésűségtől homonímia és homofóniai: például, a szám „három” és a „három” - egy másik formája a kényszerítő ige „dörzsölje”, szemantikailag kapcsolódnak, és omoformami (nyelvtani homonimák).

Másrészt, a token „dráma” számos értéket, egyesült egy jel utalt a drámai művek, és egy értéket a „drámai művészet, mint olyan”, „elmélet és a művészet épület és írásban drámák”, „gyűjteménye drámai művek egyes írók, ország, nemzet , korszak „és végül a metaforikus értelmében” építési telek, kompozíciós teljesítménye alapján a film, a zene. " A differenciálódás azonban homonimák és polisemii bizonyos esetekben nagyon nehéz: például, a „terepen” egyaránt jelenthet „algebrai struktúra meghatározott tulajdonságokkal” és a „föld, amelyen valami nőtt” - meghatározása teljes szemantikai tulajdonság közvetlenül csatlakozó ezen értékek problematikus.

Többjelentésűségtől (gr poli -. Sok, sema - jel) azt a képességét jelenti szavak több jelentése van. A jelenséget a poliszémia, vagy kétértelműség, az egyik legfontosabb probléma jelentéstan és folyamatosan a reflektorfényben nyelvészek.

Modern Lexikológia látja többjelentésű szavak képesek szemantikai változás, azaz a megváltoztatni jelentése a szövegkörnyezettől függően. Például a szónak, hogy akár 50 értékeket, de a kontextus, mi nem veszi őket. Sincsenek más szóval, hogy az ige látható egyetlen, alapvető jelentése - „megragadni”. A szó használata ebben beszédünk gazdagságát annak értékeit.
Például, AS Puskin take fordul elő ezeket az értékeket:

  1. fogd a kezét, hogy a kezét - ... És minden vette a pisztolyt;
  2. kap semmit annak használata - A jutalom bármilyen olyan ló;
  3. Valahová, hogy egy - a figyelembe lányom;
  4. kölcsön, tanulni valamit - ... feliratokat a Koránban;
  5. tanulni valamit, hogy valami - „Annyit fog” - mondta damaszt;
  6. szüntetik meg - Shvabrin! Nagyon tetszett! Huszárok! vedd!;
  7. hogy a szolgáltatás működik - Bár intelligens jelenleg figyelembe a titkár, stb

A tanulmány a többjelentésűségtől lehetővé teszi, hogy kiosztani kétértelmű szavak a fő vagy elsődleges értékeit, amelyekre jellemző a legmagasabb frekvencia és a minimális szövegkörnyezettől függően; és nem alap-, közép-, értékek és mindig kisebb, mint a frekvencia által okozott összefüggésben. Másrészt, többjelentésűségtől valósul meg a megjelenését többértékű szóval együtt az elsődleges, közvetlen értéke, hordozható, alakú, értékeket. Hordozható értékek mindig másodlagos, de a „nem minden kisebb érték lehet minősíteni, mint egy hordozható, nem ezek közül bármelyik hasonlósága alapján az egyesület, amely megteremti a hatása képekkel.”







Más szavakkal szemantikai értéke egy egységet alkotnak egységet, hogy a nyelvészek hívja szemantikai struktúra szó. Fejlesztés a szó átvitt jelentésű, általában együtt járó asszimiláció egyik jelenség a másikra; nevek alapján az átadott hasonlóság tárgyak (a forma, szín, stb) alapján a benyomások által, vagy a természet a mozgásuk. Ezekben az esetekben a forrás többjelentésűségtől lehet egy metafora, metonímia, szinekdoché. Beépült a nyelv figuratív jelentése szó gyakran elveszítik képekkel (szőlő indás, harangjáték, cső könyök, a szék támlájára), de ők is menteni metaforikus, kifejező színt (események forgószele, a vihar a szenvedély, egy szikra érzéseit egy mosoly, a hangja miatt, repül felé , fényes elme, vas akarat). A közös nyelv a metafora különböző jelentésű, fix szótár.

Például a „értelmező szótár az orosz nyelv”, ed. DN Ushakov: Forgószél -

1. szakaszos körkörös mozgása a szél. Snow örvény. Mivel a gyorsasága az örvény.
2. Perrin. Rohanó, az események, az élet körforgása (knizh.).

A tanulmány a nyelvi kétértelműség különösen fontos a stílus. A jelenléte különböző jelentése ugyanaz a szó megmagyarázza a funkciók használatát a beszéd, befolyásolja annak stilisztikai színező. Így a különböző jelentésű szó eltérhet stilisztikailag. Például a szó stilisztikailag semleges kombinálva, hogy egy könyvet a munka, tanácsot adni, hogy egy koncert, stb megszerzése társalgási szín egy kiáltás, amelyben a végrehajtására vagy valami tartalmazó fenyegetések (Bear, kinyitotta a klavikordon, játszik velük egy ujjal ... - néni, én polegonku - mondta a fiú -. Van azon hölgyek polegonku imp -. kiáltotta Mavra Kuzminichna, lengő őt -. LT). Melynek értéke „sztrájk” az ige a hétköznapi nyelvben [- Nézd - mondta a vadász, - ez a medve (szarvas) áll mellém, a fejét hajlítva, a szeme tele van vérrel, és fog adni nekem (Prishv.)]. Az ige adni és kifejezéseket, amelyek a professzionális színes (Dove lovak sarkantyút, Col. a esaul rohant területen vágta -. NO).
Poliszemantikus szó különböző lexikai kompatibilitás. Például a szó legalacsonyabb alapvető jelentése „kis magasságú, található egy kis magassága a talajtól, minden szinten” széles mérlegelési lexikai kompatibilitás (alacsony férfi, növekedés, domb, parton, fák, erdő, ház, kerítés, oszlop, asztal, szék, bútor, szekrény, sarok), de beszélt a „rossz” értékek vagy „aljas, embertelen,” messze az összes ezeket a szavakat, amely illeszkedik értelmében (ne mondják, hogy „rossz egészségi állapot”, " alacsony tudás „” alacsony válasz »vagy« alacsony tanuló „).

Ennek része a kétértelmű szavak vannak kiemelve, amelyek fejlesztése szemben, egymást kölcsönösen kizáró értéket. Például hulladék jelentheti, hogy „jön a normális, hogy jobban érzi magát”, de ugyanaz a szó azt jelenti, „meghalni” (mozgás az örökkévalóságig). Fejlesztése ellentétes értékeket egyszóval az úgynevezett vnutrislovnoy antonyms (antonyms), vagy egy enantiosemy.

Kétértelmű szavak leggyakrabban használt, van egy meglehetősen általános értékeket; egyértelmű szavak különböző vagy nagyon specifikus szemantikai (a tulajdonnevek), vagy uzkopredmetnym érték (szemüveg, kötszerek). Ugyanakkor egyértelmű szó esetleg nyilvánvaló velejárója, hogy képes többjelentésűségtől.

Értékelés többjelentésűségtől okoz nyelvészek ellentmondó vélemények. Egyes kutatók úgy vélik, hogy az „ideális” a nyelv, a szó legyen csak egy jelentést, és minden értéket kell egy speciális termék a hazai nyelvészeti, ezt a nézetet tükrözi a kollektív monográfia „orosz és a szovjet társadalomban. A lexikon a modern irodalmi nyelv „(Moszkva 1968). Ez azonban úgy tűnik, kényelmes első pillantásra, sőt, „egyedisége” szavak csökkentené lehetőségeit nyelv, lehet megfosztani a nemzeti identitás. A legtöbb tudós, hogy az igazi megnyilvánulása a kétértelműség szavak, nem pedig gyengeség nyelvet. Néhány nyelvész szerint, az orosz 80 százalékát a szavak nem egy, hanem több jelentése van. Gróf nekik, hogy nincs így, és nem azért, mert néhány szót ezen értékek túl sok (néha akár negyven), hanem azért, mert a nyelv folyamatosan frissül az új lexikai jelentése, amely nem is volt ideje kijavítani a szótárakat.

A kétértelműség nyelvi sugallja korlátlan lehetőségek, mivel a gazdag szókincs a nyelv nem csak a szavak száma, hanem a sokszínűség az értékek, a token képes fogadni több és több új szemantikai árnyalatok. Az új értelmű szavak lehetőséget nyújt, hogy a kreatív nyelvhasználat szókincs.