A kút Bakhchisarai (vers) - az

Passion a kán hárem. Az egyik ágyasa grúz Zarema, szomorú, hogy Karim Khan szűnt meg szeretni őt egy lánya litván nemesség, Mary. Ez a lány elrabolt apja házát egy év alatt a tatár betörések, minden alkalommal töltött imában a Virgin. Ő inkább a halál a sorsa egy ágyasa Gentile. Éjjel, Zarema belép a szobába, és Mary megpróbálja meggyőzni a fenyegetések, hogy visszavonja a Khan.

Nem sokkal azután, Mary meghalt, és Zarema megfulladt, „Mit sem volt a bor szörnyű büntetés!” Han elhagyja a hárem és elfelejteni, elment a háborúba. Hazatérve megparancsolta, hogy egyenesen a palota emlékére Mária Nagy térfogatú vízsugár, amely az úgynevezett „kút a könnyek.”

Történelem folyamán

A Bakhchisarai érkeztem beteg vagyok. Először hallottam a furcsa emlék szerető Khan. K ** költői leírta szólított, La Fontaine des Larmes. Voshed a palotába, láttam a sérült kút; zarzhavoy vas cső alá a víz cseppenként. Mentem a kastély körül nagy bosszúságot az elhanyagolása, amelyben ez veszni, és poluevropeyskogo utómunka néhány szoba. NN szinte erőszakkal elvezetett a oldness a lépcső a romokat, a hárem, és a kán temető [1].

A kiadvány a vers

Brothers Chernetsova. "Puskin Bakhchisarai palota" (1837)

Elődjéhez hasonlóan a kaukázusi Puskin költeménye, „A kút Bakhchisarai” ütött kortársai szabad kompozíció, amelyben a hívei klasszicizmus volt látható semmiféle tervet. A levelet a Vyazemsky költő maga nevezett műve „összefüggéstelen töredékeket.” Ahogy indok, azt írta: „az a hátránya, nem az én hibám tervet. Azt babonás tolódott vers a történet egy fiatal nő. " Egzotikus íze, leírás, stílus - minden összhangban romantikus divat Orientalism elfogadták az orosz olvasó lelkesen.

Fountain of Tears. híres Puskin költeménye

Évekkel később Puskin alkalommal meleg emlékek a mottója a Saadi. amely megelőzi egy verset, és meghatározza saját hang: „melankolikus mottó, ami természetesen a legjobb az egész vers, elcsábított” [3]. Elismerte, hogy a krími vers „reagál olvasás Byron. ahonnan mentem őrült „[4]. A szovjet időkben, közel a kút Bakhchisarai csőd volt Puskin.

A film adaptációja és lebonyolítása

jegyzetek

Nézze meg, mi van a „kút Bakhchisarai (vers)” más szótárak:

A kút Bakhchisarai (egyértelműsítő lap) - Bakhchisaray Fountain: Fountain of Bakhchisarai szökőkút területén a kán palota Bakhchisarai "A kút Bakhchisarai" (1821 1823), a vers Puskin és adaptálása a színház és a film, "A kút Bakhchisarai" Opera ... ... Wikipedia

A kút Bakhchisarai - Ebben a kifejezés, vannak más célra, lásd a kút a Bakhchisarai (egyértelműsítő lap) .. A kút Bakhchisarai ... Wikipedia

Bronze Horseman (vers) - Ebben a kifejezést, vannak más célra, lásd: The Bronze Horseman (egyértelműsítő lap) .. Bronze Horseman ... Wikipedia

Ruslan és Ludmilla (vers) - Ivan Jakovlevics Bilibin illusztráció Ruslan és Ludmilla első verse Alexander Puskin. Írt 1818 1820 megjelenése után a személy; Puskin néha rámutatott, hogy elkezdett írni egy verset vissza a Líceum, de úgy tűnik, ez alkalommal csak a leggyakoribb ... ... Wikipedia

Fogoly a Kaukázusban (Puskin költeménye) - „foglya kaukázusi” (1820 1821) megszüntette a második vers Puskin, az első írásos közben déli link. Elemeit ötvözi az elbeszélés (Puskin tervezett írni a Krím és a Kaukázus leíró vers), és a történet romantikus versek ... ... Wikipedia

  • A kút Bakhchisarai. A legjobb a történelem nyomtatás kiadás a munkálatok Alexander Puskin. Annak ellenére, hogy a luxus design háromoldalú arany szél és összefonódott az eredeti dombornyomott 7. színek fólia, ... Tovább Vásárlás 6644 rubelt
  • A kút Bakhchisarai. Alexander Puskin, AS. Puskin. A gyűjtemény a nagy orosz költő és író Alexander Puskin belépett a vers „A kút Bakhchisarai”, a játék „A kis hableány”, „Lakoma vagy éhínség”, „A fösvény Knight”, „Scenes idejéből származó lovagok”, valamint ... Tovább Vásárlás 6534 RUR
  • A kút Bakhchisarai. Puskin, "The Fountain of Bakhchisarai" - a második East byroni vers Alexander Puskin írt az évek 1821-1823 (amikor a déli link) az a benyomása, a látogatás ... Tovább Vásárlás 919 rubelt
Egyéb könyvek igény szerint „kút Bakhchisarai (vers)” >>

Kapcsolódó cikkek