Az élet - mint a gyermek ing rövid és a szar

  • A lélek rövid - mintegy chelovѣkѣ bezstrastnom - gyenge, nem erős lelket. Sze „Mi nѣmtsa karcsú lábak, rövid zuhany.” Sze Nem lehet beleszeretni tak, Kak i. mert van lelke rövid blagorodnyh chuvstv kicsit.

    Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).







    Szótár szárnyas szavakat és kifejezéseket

  • Ó, rövid kolchuzhku! - A kifejezés nem hordoz rejtett értelme: ez általában szerint kell érteni - egy tárgy felsőruházati nagyon kicsi, szűk, nem a méret.

    Szótár népi kifejezésmód

  • Ó, mennyi az, hogy az élet - és még ez a rövid és szar, mint egy gyerek póló - Elnézést a szomorú az élet. Az is előfordulhat, a kifejezés jár, mint egy kétségbeesett kiáltás, amikor határozott fellépést.

    Szótár népi kifejezésmód

  • lélek rövid - egy személy közönyös, gyenge, nem erős lélek Sze „A német vékony lábak, rövid zuhany.” Sze Nem lehet beleszeretni, mint én. mert van. nemes érzések egy kicsit.

    Szószedet és kifejezéstárból Michelson

  • Az élet rövid, a művészet örök - az élet rövid, ezért pogudka adósság. Sze Semmi sem kell várni sokáig. Az élet rövid, a művészet örök. Fet. Faust. 1. kabinet. Mephistopheles. Sze Die Zeit ist kurz, die Kunst ist lang. Göthe. Faust. 1. Studirzimmer. Mephist. Sze Wilhelm Meisters Lehrjahre. 7, 9. Lehrbrief.





    Szószedet és kifejezéstárból Michelson

  • emlékek rövid - mintegy feledékenység, hogy röviden emlékezik Sze Milyen memória váltál rövid! Lehet látni a szeme elől, és ki a duma. PI Melnikov. Az erdőkben. 1, 4.

    Szószedet és kifejezéstárból Michelson

  • szakadt póló (rongyos, szakadt póló Palashka) - a szegények Sze Ezek, és a koldus. Doseleva volt Palashka szakadt ing, és most már meg-ka-mosolygós, milyen bogachihi hit! Melnikov. A hegyek között. 2, 13.

    Szószedet és kifejezéstárból Michelson

  • Az élet rövid, a művészet örök - az élet rövid, ezért pogudka adósság. Sze Tut semmi várni sokáig. A. Fet. Faust. 1. Kabinet. Mephistopheles. Sze Die Zeit ist kurz, die Kunst ist lang. Göthe. Faust. 1. Studirzimmer. Mephist. Sze Wilhelm Meisters Lehrjahre. 7, 9. Lehrbrief.

    Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).

  • Emlékek rövid - mintegy zabyvchivom hogy rövid idő alatt pomnit. Sze Milyen memória váltál rövid! Láttalak legyen glaz ki, tak és visszavonása von Duma. PI Melnikov. Bb lѣsah. 1, 4.

    Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).

    Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).

  • Mutilate rövid - senkivel. Colloquial. Expres. A gyors és határozott büntetés. Ő - a látogató cukkini, és velük együtt az erőszak rövid! Hé, Vanka, hallja a kattanást.

    Phrasebook orosz irodalmi nyelv

    VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép

  • A lélek rövid - egy. 1. Volog. Sib. Mintegy légszomj. CSA-k 2, 66; FSS, 66. 2. Sib. A rossz memória. FSS 3. 66. Kar. Smb. nem érdeke vmit. nincs hatalma, hogy bármit l. SRGK 2, 13; SRGK 4, 495.

    Nagy szótár orosz közmondások




    Kapcsolódó cikkek