Gratulálunk a karácsonyi és újévi spanyol, portál szőkéket

Üdvözlet Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet spanyol

* Con todo km Cariño, te mando la receta de la Navidad: juntemos varias medidas de Ilusion, una pizca de amistad y un Gesto de ternura. Horneemos la mezcla con un Animo paciente. Envolvámosla con risas, luces y Canciones. Y finalmente, ofrezcámosla con El Corazón. ¡¡FELIZ NAVIDAD !!







Teljes szívemből adok neked egy karácsonyi recept: keverjünk össze különböző álmok mennyiségben, adjunk hozzá egy csepp barátság és a szeretet. Duhoku tegye a kapott keveréket, és várjon türelmesen. Csomagolva mosolyog, fény és dal. Végül felajánlotta neki teljes szívemből. Boldog Karácsonyt!

* Los Amigos fia como las Estrellas que, aunque nem puedas verlas, Sabes que siempre estan AHI. ¡Feliz Navidad!

Barátok, mint a csillagok. Még ha nem látjuk őket, tudod, hogy mindig ott van. Boldog Karácsonyt!

* Te quería mandar algo SÚPER különleges para esta Navidad, pero Tuve un problema ... ¿Cómo envuelves un abrazo y un besote? ¡FELIZ NAVIDAD!

Azt akartam, hogy az Ön karácsonyra valami nagyon különleges, de van egy probléma ... Hogyan Zsugorfóliázó egy ölelés és egy puszit? Boldog Karácsonyt!

* Con todo km Cariño, te deseo que la magia de la Navidad te ayude egy conseguir todos tus Sueños.

Őszintén kívánok, hogy a karácsonyi varázslat minden álmára.

* Te deseo que estas Fiestát de Navidad Esten envueltas en paneielemet de felicidad y átadás con cinta de amor para que perduren todo el Año Nuevo.

Kívánok, hogy ezeket a karácsonyi napok papírba kötötte boldogság szalag szeretet, úgy, hogy folytatódott az új év.

* Deja que la Navidad entre en tu corazón y dure todo el año.







Hadd Karácsony jöjjön be a szívedbe, és ott az egész évre.

* Mis other cálidos deseos para ti en esta Navidad ... Y MIS other Puros y apasionados besotes y Abrazos. ¡Muchas Felicidades!

Saját legmelegebb kíván az Ön számára ez a karácsony! És a legtisztább, szenvedélyes csókok és ölelések! Gratulálunk!

* ¿Que es la Navidad? Es la ternura del pasado, El vitézség del presente y la Esperanza del Futuro. Es el deseo other sincero de que cada Taza se rebose con Bendiciones Ricas y eternas, y de que cada camino nos lleve a La Paz. (M. Ágnes Pharo)

Mi karácsony? Az érzékenység a múlt, a jelen és értékét a várható a jövőben. Karácsony - a legőszintébb kívánságát, hogy a csésze túlcsordul áldás és a fény minden út vezetett, hogy a nyugalom és a béke.

* Con mis Mejores deseos, para que esta Noche de Paz tenger tan sólo el comienzo de un Año pleno de éxitos.

Jókívánságaimat, hogy ez az éjszaka volt a az év elején, teljes az öröm és szerencse.

* Mejor que todos los regalos debajo del árbol de Navidad es la presencia de una familia Feliz.

Jobb, mint az ajándékokat a karácsonyfa alatt - egy boldog család.

* La Navidad! La propia palabra llena nuestros corazones de Alegría. Nem importa cuanto temamos las prisas, las listas de regalos navideños y las felicitaciones que nos queden por hacer. Cuando llegue el dia de Navidad, nos viene el mismo calor que sentíamos cuando éramos Niños, el mismo calor que envuelve Nuestro Corazón y Nuestro hogar. (Joan Winmill Brown)

Christmas! A szó maga tölti el szívünket öröm. Nem számít, mennyire félünk rohan karácsony előtt, egy hatalmas karácsonyi ajándék listát, és gratulálunk, hogy még nem találták fel. Ha karácsonyig, úgy érezzük, ugyanazt a meleget, hogy érződik, amikor gyerekek voltunk, ugyanaz melegíti szívünket és kandalló.

* Ojala pudiésemos mérő El Espíritu de Navidad en jarros y abrir un jarro cada mes del año (Harlan Miller)

Jó lenne, ha tudnánk tenni a Christmas Spirit üvegekbe, és megnyithatja azokat havonta az elkövetkező évben.

* Asi se Avanza en la vida: Primero UNO Cree en Papá Noel, luego uno nem Cree en Papá Noel, y al végső uno es Papá Noel.

Így haladunk át az életen, először hisz a Mikulás, akkor nem hisznek a Mikulás, és végül is a Mikulás.

* Navidad es una buena excusa para poder abrazar egy Quien queramos.

Karácsony - egy jó ürügy arra, hogy ölelni valakit szeretünk.