Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera

Google Translate lényeges alkalmazást, ha utazik, hogy egy olyan országban, amely nem ismeri a nyelvet. Szolgáltatás megbirkózik jól a fő feladat, de ez nem nagyon hasznos funkció a szöveg fordításához valós idejű kamera. Ezt a lehetőséget megvalósítani a Word-Lens alkalmazás néhány évvel ezelőtt, és az év elején, a Google megszerezte a cég Quest Visual, fejlesztette ki ezt a programot, és tette ingyenes. Érdemes megjegyezni, hogy a tranzakció előtt az eladó a Quest Visual dolgozott a Google, a felszabadító Szó Objektív „intelligens” szemüveg Google Glass. Ahogy az várható volt, és most a kereső óriás úgy döntött, hogy integrálja a Word Lens funkciók saját szolgáltatást.







Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera
Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera

Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera
Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera






Továbbá, ha a Google lesz egy másik érdekes tulajdonsága, amely lehetővé teszi, hogy a program automatikusan észleli és lefordítja az emberi beszédet a párbeszéd során. Például, ha kiválaszt két kívánt nyelvet, és elkezd beszélni egy másik személy, és az alkalmazás ebben az időben határozza meg a nyelvet, és azonnal lefordítani beszélt mondatokat, hogy a barátod is, és fordítva. Így könnyebb lesz kommunikálni a barátok vagy kollégák más országokban.

Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera
Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera
Translate tudja fordítani szöveget valós időben kamera

Nem ismert, amikor a frissítés fog megjelenni, de a szakértők az erőforrás Android Police állítják, hogy készen áll, és mi lesz, amilyen hamar csak lehetséges.

Google Translate

google LLC

„Zhalky Google” tudja, hogyan kell lefordítani a kamera már két éve, az biztos, és nem értem, miért a hírekben azt mondja, hogy „Google Translate lefordítani szöveget a kamera.”. Ő lehet sokáig. Vagy én nem használja a Google Translator. - ////

phoenix2789,
Valószínűleg a Google megvette a cég a saját tapasztalat, hogy jobb, mint amit korábban volt. Ez az összes hír és nátrolit 3 autó.

Ez a „hír” elavult 2-3 év. Hacsak beszélünk off-line fordítás, hiszen már évek óta dolgozik a Google fordító lefordítani szöveg és hang. De attól tartok, hogy ez lesz az egyik legnagyobb tömeges fordítási egységek, mert nem lesz szükség, hogy bele a felismerés mechanizmusa különböző betűtípusok és elrendezések (abbi finom olvasó - egy nagyszerű program) és a nyelv alapja. Bár. hang alapja a fordítás sokkal kisebbek voltak, mint gondoltam.
A Bing off-line és lefordítja a szöveget és a hang, és a fotókat?

Még a legmenőbb egyszerű, angol-to-Orosz - Nem viccelek.
Próbálja lefordítani bármilyen szöveget számítógépes témák, a Google és az azonnali (PROMPT a témát beállítani a számítógépek), és látni

Véleményem Google Translate nem a legjobb fordító.