Orange - egy kínai alma

Orange - egy kínai alma

Amíg a XVI században, a narancs nem nőnek szinte bárhol, de Kínában. Európában estek portugál hajósok. A cím ebben a körben narancssárga gyümölcs gyorsan feledésbe merült, ezért elkezdték hívni a francia «Pomme de Chine», azaz magyarul „az alma Kína”.






Oroszországban narancs már Hollandiában, ahonnan kölcsönzött a nevét appelsien, ahol appel holland - „alma”, és SIEN - „kínai”.

Lásd még:

  • Orange - egy kínai alma
    Ezért az orvosok hazugság? Eredete a „orvos” szó
  • Orange - egy kínai alma
    Jelentése és eredete a „Láva”!
  • Orange - egy kínai alma
    Hülyeség - orvosi vicc. A szó eredete „nonszensz”.
  • Orange - egy kínai alma
    Ez ijesztő közelmúltban a kínai figyelmeztetés? Az eredete a kifejezést
  • Orange - egy kínai alma
    Hogyan juthat részeg részeg? A szó eredete „kap részeg”
  • Orange - egy kínai alma
    Miért megy túl messzire, nem pereRASSOLNIK, például? A szó eredete „túl messzire ment”
  • Orange - egy kínai alma
    Ónos szitálás vagy szitálás? Hogyan?
  • Orange - egy kínai alma
    Be-, illetve fokozzák?
  • Orange - egy kínai alma
    Váll vagy a kar? Gyertya vagy gyertya?
  • Orange - egy kínai alma
    Számíthatunk elszoruló szívvel, rossz események?
  • Orange - egy kínai alma
    Tejszínhab vagy felvert?
  • Orange - egy kínai alma
    Hogyan lesz a „bácsi” a többes szám? Nagybácsi vagy nagybácsi?






Ez ijesztő közelmúltban a kínai figyelmeztetés? Az eredete a kifejezést

Hülyeség - orvosi vicc. A szó eredete „nonszensz”.




Kapcsolódó cikkek