Hol volt az orosz nyelv ismert kifejezések Filkin charter, az biztos - és egyéb -

Hol volt az orosz nyelv ismert kifejezések Filkin charter, az biztos - és egyéb -

Sok szó, mint maga, és az emberek, a történelem, a sors. Emlékszünk, hogyan voltak olyanok, akik vált szárnyas kifejezéseket, mint „haszontalan papírdarabot”, „casting gyöngyöt disznók elé”, „biztos” és még sokan mások.







proshlyapil
Ez a szó, valamint a mondat: „Hé, a kalap!”, Semmi köze a kalapok, gerinctelen értelmiségiek és más szabványos képek merülnek fel tudatunk veled. Ez a szó jött a népi beszéd egyenesen a jiddis és a megvetemedett formája a német ige «schlafen» - «aludni.” A "kalap", illetve "alvó, razzyava". Amíg itt vagy sapka a bőröndjét Drapeau.

képtelenség
Szeminaristák tanul latin grammatika, ott volt komoly eredményt. Vegyük például a gerundium - ez a tiszteletre méltó tagja a nyelvtani közösség, amely az orosz nyelv nem létezik. Gerundium - egy kereszt között egy főnév és ige, és az ezen nyomtatvány használatát a latin, ismeretét igényli száma szabályokat és feltételeket, amelyek gyakran közvetlenül a képzés szeminaristák hurcolták a kórházba egy agyi láz. Ehelyett szeminaristák vált ismertté, mint „nonszensz” bármilyen fárasztó, unalmas és teljesen homályos nonszensz.

nepuganye idióta
A legtöbb ember szenved veleszületett idiotizmus rendelkeznek a boldog sajátossága, hogy nehéz őket ijeszteni (valamint meggyőzni, hogy egy kanalat, és begombolta a nadrágját). Fájdalmasan rendíthetetlenül nem akarják, hogy felszívja minden olyan információt, kívülről. A kifejezés elment sétálni egy könnyű kéz Ilf és Petrov, aki a „notebook” gazdagította a világot aforizmák „szélig nem ijedt idióták. Itt az ideje, hogy megijeszteni. " Ebben az esetben az írók egyszerűen parodizálni a nevét egy nagyon népszerű könyvet, akkor Prishvina „A föld nem ijedt madár.”

Mór megtette a munka, a mór mehet
Valamilyen oknál fogva, a legtöbben (még azok is, akik olvasni Shakespeare) úgy vélik, hogy ezek a szavak Othello, fojtogatta Desdemona. Tény, hogy Shakespeare hős volt valaki, de nem cinikus: ő akasztani magát ahelyett kikotyog egy ilyen baklövést több holtteste imádott. Mondat, amely azt mondja egy másik színházba Moor - a hős a játék Schiller „Összeesküvés Fiesco Genovában.” A mór segített az összeesküvők hatalomra, és a győzelem után rájött, hogy a tegnapi kollégái leköpik magas harangtorony a genovai.

Szereplők gyöngy a disznók elé
A folyamat a dobott szemetet előtt kis pohár disznó - valóban tökéletes ötlet saját értelmetlenség. De az eredeti szöveg a Biblia, a semmiből, és ez a mondat, sem az, ami gyöngyök ki a kérdés. Van valami beszélni, akik csepp hízósertés értékes gyöngy. Csak egyszer a „gyöngyszem”, „gyöngy” és a „Pearl” azt jelenti, gyöngy, a különböző fajtákat. Ezt követően megszúrta ipar kavargó penny üveggyöngyök és felszólította őket szép szó „gyöngyök”.

Egy csavar
A kép kiemeli - egy kis fortélyok, amely sürgősen és szokatlan - bemutatott minket személyesen Lev Tolsztoj. Ez volt az, aki először forgalomba a „nő a nézőknek.” Az ő dráma „The Living Corpse” egy karakter mondja egy másik: „A feleségem volt a tökéletes nő ... De mit szólsz? Volt valami különleges, - tudod, a kuvasz csúcspontja? - nem játszott az életünkben. "

Az biztos
Nem lenne nagyon világos, hogy az ivóvíz azáltal, hogy a folyamat kapcsolódó fogalmak „egyes” és a „garantált”, ha nem tartósított listákat bűnügyi zsargon XVIII-XIX században, amelyben a „inni” kifejezés szinonimájaként a „méreg”. Mérgezés - ez valóban az egyik legmegbízhatóbb és biztonságos a gyilkos módon megszabadulni a nemkívánatos személy.







Richard maga újra!
A híres kifejezés, amely mindenki tudja, hogy tartozik a költő Puskin, valóban tartozik, hogy ne Puskin. Ez prigovorka az egykor népszerű a gyermekek játék. Gyermek állva egy kört, gyorsan haladt egymás égő szilánk és énekelt: „Életben életben dohányzó szoba! ! Még él dohányzó szoba „Ugyanez a szerencsétlen, akinek a kezében a kialudt dohányzó szoba, tartották a vesztes, és meg kellett tennie valamilyen buta és néha veszélyes munkát - például öntsük szembenálló Amalie Yakovlevna tubák a lefekvés.

Passion-szemtelen
Szó népszerűsítette Gorkij nevű egyik történet. De Gorkij, amely nem különbözteti meg a képesség, hogy a verbális élvezeteket, nem találták volna meg magát, és kihúzta a vidám népi altatódal, amelyet teljes egészében a következőképpen szól:
Passion jön, pimasz,
Ólom a támadás
Ők fog támadni
Izorvut szív egymástól!
Ó, az a baj! Ó, az a baj!
Amennyiben elrejteni, hová?
Általában, ha „Jó éjszakát, gyerekek!” Végül úgy dönt, hogy megváltoztatja a dal-intro, van valami ajánlani számukra.

Táncolj a kályha
És itt van egy kicsit szomorú, de tanulságos példája annak, hogy szinte semmi sem maradt az egész az író. Itt van mondanivalója a nevét Basil Sleptsova? Ne aggódj, ez ma már senki sem fog emlékezni. Sleptsova tudom csak hozzáértő szakemberek az orosz irodalomban. Csak nem volt szerencsés: ő született és élt együtt Tolsztoj, Dosztojevszkij és Turgenyev más. Ez maradt az emberek emlékezetében Sleptsova három szó. A regényben „Egy jó ember,” a hős emlékszik, hogy a gyermek kínozták táncórák - tegye a kályha és kénytelen menni egy dance-lépésre a teremben. Ezután skosolapit, a zokni fog fordulni - és újra meg van hajtva táncolni a tűzhelyen.

haszontalan papírdarabot
Ellentétben Trishka kaftánt vagy Kuzka az ő titokzatos anya, Shary - elég történelmi személyiség. Ez a fejét az Orosz Ortodox Egyház, Moszkvai Metropolitan Philip II. Olyan ember volt, rövidlátó, elfelejtették, hogy az első feladata a moszkvai főpap szorgalmas megadása császáré, a császárnak, és ez üreges a baj a király-pap Rettegett Iván. Még azt hiszem, tudja, hogy ki az atrocitásokat a cári rendszer - kezdte írni igaz történet arról, hogy hányan király megkínozták, megkínozták, Pozsega és laza. A király az úgynevezett mitropolitovo írás „haszontalan papírdarabot” megesküdtem, hogy minden Shary hazudik, és bebörtönözték Filka egy távoli kolostorban, ahol a Metropolitan szinte azonnal kész ki a gyilkos küldött.

ravasz
Sapa - kölcsönzött a francia kifejezés, a bánya az orosz hadseregben, bomba, valamint minden robbantás. Csendes a nedvet hívják alagút falai alatt az ostromlott város, illetve erősíteni az ellenséges táborba. Egy ilyen alagút mérnökök végeztek diszkréten, általában éjszaka, hogy kövesse egy hangos boom volt a tökéletes meglepetés az ellenség.

Csehország
Alkotó értelmiség, szép az élet, csillogás és egyéb büfék - mindez semmi köze bohemia. Ez bohém, utalt a párizsiak, hogy ezeket a dolgokat a szó - a lakáshiány és a foglalkoztatás, a sok gyermek, egy részeg nő egy ölelés a vendégek, nem rezsim mindenütt szemét, káosz, törvénytelenség és a piszkos körmök. Mivel a „Bohemian” azt jelenti, „cigány” szót, és az orosz nyelv „Bohémélet” tökéletesen pontosan fordítva „cigányzene”.

kretén
A szavak néha ugrik értelmet jelenti, mint az oroszlán az lábazat a tréner, és üljön a legváratlanabb kombinációk. Itt például voltam Franciaországban Dr. Chrétien neve azt jelenti, hogy „keresztény”. Nem túl gyakran, de nem túl ritka névre (nyertünk egész osztály parasztok, hogy van, a keresztények, hívják). De ez az, amit az orvos sikerült először megfogalmazni a diagnózis „veleszületett pajzsmirigy elégtelenség szindróma”. Mostantól kezdve, a betegség vált ismertté a tudós „kreténizmust” nevek, és a betegek, illetve cretins. Ie keresztények.

Szenvedj X * rney
Ha megnézzük, semmi nem megfelelő a „fasz” nem a szó. Így hívják a régi egyházi szláv ábécé „X” betű, valamint minden kereszt alakú „X”. A kölcsönös áthúzott felesleges helyet a szövegben, ez volt az úgynevezett „poherit”. Régi ábécé összes alapjait és bükkösök végül megszüntette az elején a XX század, és a „fasz”, jön a használatát, fél évszázaddal később szinonimája lett az ő rövid beszédet az „x” (tudod, mit). És ugyanakkor úgy tűnt, illetlen és gyakori kifejezések ugyanazzal a gyökér - „szenvedni szemetet.” Sérv latinul azt jelenti: „sérv”, és hogy ez a diagnózis jó katonai orvosok gyakran kitett gyermekek jómódú polgárok, akik nem akartak szolgálni a hadseregben. Minden ötödik állampolgár sorkatonák Oroszországban a XIX század rendszeresen szenvedett szemét (a szemetet a gazdák gyakran nem engedhetik meg maguknak, és zabrivali sokkal aktívabb).

Helyek sem olyan távoli
A „büntető törvénykönyv” 1845-ben linkek az ülések osztva „hosszú távú” és „nem is olyan távoli.” A „távoli” kifejezésen a szibériai tartomány a jövőben Szahalin, a „nem túl távoli” - Karélia, Vologda, Arhangelszk terület és néhány más helyen található, mindössze néhány napos utazást St. Petersburg.




Kapcsolódó cikkek