Hogyan kell helyesen kiejteni, és írjon a hivatkozás szövegét a Biblia a biblia

Keresés ebben a szakaszban

Akkor használja a keresési e szakasz alapján.

Iratkozzon fel heti hírlevelünkre kérdések és válaszok.

3,367. (. @ Inbox.ru) valaki írta: „Kedves testvérem, Basil Nemrég fedezték fel a Bibliát, és nagyon érdekel a tanulás, hogy (mint a vallási és tudományos szempontból), de ha egyszer útban volt a kérdés (. . azt hiszem, a amateurishness) nem tudom, hogyan kell helyesen kiejteni a „hely” egy adott bibliai idézetek (például: „Máté 7: 13”?) kérem, segítsen nekem, hogy rendezni ezt a kérdést előre is köszönjük!”.

Gyakran szenvednek, és vándorol az életben csak azért, mert félünk, hogy kérje „hülye” kérdés. És félünk, mert mi vagyunk újra, és nevetni azoknak, akik kérik hülye kérdéseket. De mi mindig elnéző mások felé, tudva, hogy mi magunk is lehet ebben a helyzetben. Tudom, hogy ez a saját, és ezért gyakran szemrehányást magamnak, amiért egyszer, valahol, valahogy, a zuhany alatt, vagy hangosan barátaival nevetett először kényelmetlen shazhkaminovichka egy adott területen. És ugyanakkor észrevettem, hogy gyakran hívők mondani bizonyos „magasztos” kifejezést, azzal érvelve, magas szinten, de amikor zadash őket közvetlen kérdés, azok elvesznek, mert a valóságban nem értik az igazi jelentését az egyes kifejezések és mondatok a keresztény szókincs. Legyünk kényesek egymáshoz, és ezáltal magát. Kérdezze „buta” kérdéseket - megpróbálunk válaszolni őket komolyan, és nem tudjuk, még pont az Ön nevét, így nem érzi magát.

A Biblia - egy könyvgyűjteménye a Szentírás. Minden könyv egy teljes és rövidített neve. Hívhatjuk őket, ahogy szeretné. Nem adunk itt a teljes lista a könyvek a Biblia - a teljes név általában írt a tartalmát a Bibliában. Íme néhány példa a teljes és rövid neveket, és írja le, hogyan kell használni hivatkozásokat a Biblia beszélt nyelvben.

Íme néhány példa a rövid és a teljes nevét könyve a Biblia:
Genesis - Genesis - az első könyve Mózes Mózes;
Joshua - Joshua - Joshua;
Példabeszédek - Példabeszédek Salamon
Matthew - Matthew;
ApCsel - A könyv az Apostolok Cselekedetei;
Első Péter - első levelében Szent Péter;
Romans - Romans - levele Pál a rómaiaknak.

Persze, több teljes nevét könyve a Biblia, amelyek általában nem használják a beszédben. Például az elején az első John olvassuk a könyv címe: az első levelében Szent János teológus. De ez túl hosszú a beszéd címet.

Első könyve Mózes, Mózes - 1 Gen - Gen - Bt;
Joshua - Josh - Josh;
Az első könyve Királyok vagy Samuel - 1 Kings - 1 Sámuel - 1C
Zsoltárok - Zsoltárok - Ps;
The Book of siralmai - Pl Jeremiás - siralmai - Pl;
Matthew - Eva Matt - Matt - Matt;
Corinthians - 1 Corinthians - 1 Corinthians - 1 K;
Filippi - Utolsó Philip - Philip - Phil;
Philemon - Utoljára Filim - Filim - Philemon;

A régebbi kiadásban rendszerint jelöljük fejezet számokat római számokkal, és a szám a verseket arab. Tekintettel arra, hogy a római számok terjedelmesek, és nem teljesen világos, különösen, ha a szám meghaladja a 20, vagy 40, most már az összes numerikus lások arab számokkal. Ebben az esetben a hosszú ideig volt némi szabványosítás részlege fejezetek és versek írásban. Különböző nyugati és keleti írás. Keleti írásban általában érvényesül az orosz szöveget, bár néhány régebbi vagy külföldön megjelent szövegek használhatja Western írásban hivatkozásokat.

Western szabvány után a fejezet számát, és a vessző választja el az egymást követő számok vers pont. Például, Zsoltár 118, 2,5-7,9 azt jelenti, egy hivatkozás a 118. zsoltár vers, és a második, az ötödik-hetedik és kilencedik. Kelet-szabvány helyezi után a fejek számát a vastagbél és a verseket vesszővel elválasztott számot. Ugyanez például a keleti írásban fog kinézni Zsolt. 118 2.5 -7,9. Meg kell jegyezni, hogy a kelet-szabvány gyakran véget vet a csökkentés könyvcímek, míg a nyugati szabvány gyakran hiányzik az a pont, amit mi ebben a hírlevelünkre.

És egy pár stroke írni a hivatkozásokat. Általában több referenciák pontosvesszővel elválasztva; Ha a linkek ugyanabból a könyvből, az ismétlés a könyv címe nincs megadva. Például, Ps 58: 2; 118: 5 egy hivatkozás a szöveget két különböző fejezeteiben Zsolt, bár akkor írj és Zsoltárok 58: 2; Ps 118: 5. Ha a lista az egymást követő versek az első és az utolsó szám a listán van elválasztva egy kötőjel (szóköz nélkül), például Zsoltár 118: 3-5. Ebben az esetben, ha a sorozat áll csak két vers a kötőjel nem használják, és a vessző: Ps 118: 3.4. Néha meg kell határozni egy sorozata versek, kezdődik egy fejezetben, és a végén egy másik. Ebben az esetben, a kötőjel nem használják, és egy csipetnyi (hézagokkal), például Ps 69: 2-70: 5 egy részlet a szöveg, kezdve a második vers 69. zsoltár és befejezve az ötödik és hetven zsoltár vers. Megjegyezzük, hogy a linket, miután a könyv címe nincs szóköz az írásjelek után, kivéve, hogy egy kötőjelet, ha megad egy fejezetek egymásutánisága. Ha meg kell adnia Csak címeket költészet nélküli, mi is használunk kötőjelet vagy vesszővel tér: Zsoltárok 46. 48., 50-60, 63. Itt egy hely után a vessző van szükség annak érdekében, hogy ezt az írást nem tévesztendő össze a nyugati írásban, ahol a fejezet és vers vesszővel elválasztva; így Ps 4, 6 nyugati írás nem ugyanaz, mint a Ps 4. 6. A keleti írásban, az első esetben, az említett hat a negyedik vers a zsoltár, és a második esetben, a továbbiakban a negyedik és a hatodik fej Zsoltárok.

De megint szeretnék megismételni: tekintettel arra a tényre, hogy egy közös szabvány még nem áll rendelkezésre, néha meg kell, hogy okos, hogy olvassa el ezeket vagy más hivatkozásokat a szöveg a Biblia. Hírlevelünkben igyekszünk ragaszkodni egy stílus, de ez általában a szóban forgó szöveget nem lehet szerkeszteni, így kérdésekben meg tud felelni a különféle írásos utalást, néha nem könnyű megérteni.

Kapcsolódó cikkek