A japán tanítják az orosz nyelvet és tanulni az orosz szokások és a kultúra

Jó napot, kedves barátaim!

Előtte volt egy megfigyelő Mindezen téli tevékenységek részvételével külföldi hallgatók olvasott róla egy cikket a japán orosz. Ebben az évben, én közvetlenül érintett, és szeretné megosztani a véleményüket, és csak beszélni egy kicsit rólunk, és a japán.







Egy csoport a japán diákok alkotják 10 ember, akkor lehet a különböző városokban, de a legtöbb esetben Hirosima. Gyakran a Tokióban. Általában vizsgálták kisebb vagy nagyobb mértékben az orosz nyelv még Japánban.

Amikor Matsumoto-sensei meghívott, hogy jöjjön az első találkozó egy csoport japán diákok akartam feladni, mert úgy döntött, hogy nem tudom a nyelvet olyan szinten, amely lehetővé teszi a kommunikációt, angol ennyi év után is csak részben értik. De a két volt érv, hogy jönnek.

  1. Sensei azt mondta, hogy ez egy a csoporthoz tartozó személy, aki kommunikálni a fiammal. És persze még mindig emlékszem rá, mint Fujita-san érkezett Oroszországból, így tudtam, hogy folyékonyan beszél oroszul, így a nyelvi problémát kell megoldani is.
  2. Amikor kifejeztem aggodalmak a találkozó Kostya, azt mondta, hogy valójában ez a japán jött tanulni oroszul, ezért vagyunk egyenrangú.

De annak ellenére, hogy jöttek, hogy megtanulják az orosz nyelv és kommunikációs volt a japán, de elsősorban angolul. És én mindegy éreztek a szükséges tudás hiányát. Íme néhány ember - kommunikálni, tanulni, gyakorolni a japán. De én csak mosolyogva bólintott. Részben érteni, mit mondanak, de a válasz, vagy beszélni a japán és nem tudott.

Az első találkozón mutattak be Fujita-san és kommunikálunk orosz, ahogy szereti gyakorolni a nyelvet. Beszélgettünk, hogy erről -, hogy hideg téli Japánban, különösen a lakások, mivel nincs központi fűtés, és milyen meleg és kényelmes itt Szibériában, annak ellenére, hogy hideg van kint. Aztán minden orosz, japán és beszélt magának egy kis japán. És a japán srácok kezdett készíteni az információs orosz, és ennek megfelelően (ültünk párban) segíthet.

És mi volt a meglepetés, amikor láttam, hogy az én „mentee” két perc írni egy történetet magáról orosz, anélkül, hogy ezzel egyidejűleg Nincsenek nyelvtani hibákat. Milyen lenne a japán mondta - す ご い (sugoi) - csodálatos!

A japán volt, kulturális program - koncertek, múzeumok, karnevál, főzés palacsinta, cékla, korcsolyázás, síelés, szánkózás kutyaszán (mi a helyiek nem tudják, hogy mi annyira szórakoztató, mint szánkózás kutyák) . Általában a fiúk jól érezték magukat, és úgy érezte, hogy az egész orosz ízét.

A beszélgetés Fujita hallottam magunknak megnyugtató mondat (tekintve nyelvtanulás), azt mondta, hogy a nyelv a tanulmány fontos, nem az intenzitása és időtartama és a kitartás. Ez azt jelenti, hogy nem szükséges, hogy siessen, és meglesz az eredménye a 3 hónapos vagy egy fél évig - kell folyamatosan részt, és az eredmény köteles legyen.







Ezt szem előtt tartva, és a jövőben sem lesz. Mivel én néha pánikba jelölés időben egy helyen, és nem lát valódi előrelépés. Bár megértem, és képes kommunikálni a tanulmányi program.

Az eredmény a tanulmány az orosz nyelv a japán lesz a teljesítménye egy előadást a témában az általuk választott. Tehát azok az orosz srác, aki segítheti önként felügyeli a készítmény a bemutatót.

Velem egyszer, minden könnyű volt, mint közölte az orosz. Az előadás után volt ellenőrizni és beállítani, megbeszéltük, hogy találkozunk, és megy a bolt, mint Fujita-san fan az összes orosz és meg akarta vásárolni a magokat a céklát, tedd Japánban. De az első, aki felajánlotta a bento - függetlenül tették tekercs. Egy ilyen menetelő variáns élelmiszer. Nagyon finom volt.

A japán tanítják az orosz nyelvet és tanulni az orosz szokások és a kultúra

Sétáltunk nézett mi árusító. Beszéltünk arról, hogy mi van és mi nem Japánban, míg az árak. Sok terméknél, áraink jóval alacsonyabb, de nem lehet megunni ismétlődő, hogy van, és a fizetés jóval alacsonyabb. Vannak dolgok, amelyek ugyanazok, mint Japánban, ami azért is meglepő, mert az átlagbér Japánban legalább 10-szer magasabb.

Fujita fényképezte a boltban, és aggódva várta, hogy mi jelenik meg egy nagyon fontos, és azt mondják, hogy nem lehet fotózni a boltban (hirtelen valami titkos know), de hála Istennek minden jól ment, és a tilalom a fényképezés nem állt rendelkezésre információ néha a személyzet érdeklődve figyelte, de nem jött senki.

Az igazság az egyik „nagynéni” a box office még hozzájárult, és a szigorú őre jog és a rend minden ezek kifejezzék elégedetlenségüket okozott Fujita tegye aláírásmintájának nemzetközi hitelkártya, és ez a legvégén tartózkodása Oroszországban. Egészen addig, amíg ebben a hónapban, ő használta, és minden boldog, de ez „a legfontosabb személy” jelent meg, és megtanította, hogyan kell élni.

Nem bánom, vannak bizonyos szabályok, és valószínűleg tiszteletben kell tartani, de az összes tenni udvariasan és helyesen. Hazánkban minden még a szolgáltató iparban az emberek úgy érzik rosszabb azoknak, akik tulajdonképpen azt kell dolgozni a fogyasztó számára. Durvaság sajnos még mindig van egy hely. Nos, nem vagyunk Japánban, ahol az első helyen mindig a vevő.

Előestéjén a hivatalos elindítása, a japán végzett próbát jelenlétünket. A cél a próba, úgyhogy rámutatott a hibát, intonáció, a stressz, megvitatták a témát. Nagyon érdekes volt nézni, ahogy megpróbálják valaki nem túl jó, mások éppen ellenkezőleg, annak ellenére, hogy nem ismerik a nyelvet nagyszerű lett és az általános benyomás, hogy egy személy beszél a nyelvet.

Témák is nagyon érdekes: a kimonó, balett, a teaszertartás, a kedvéért triatlon és mások. Érdekes megjeleníthető összehasonlító bemutatása az orosz és japán mese, ez nagyon sok a közös vonás. Aoi-san beszélt a balett, beleértve az orosz, és hogy amint ő veszi a mester osztály az orosz balerina a Mariinszkij Színházban.

Röviden mellett az érzelmi elégedettség, megtanultuk több érdekes tényeket.

Ismét azt akarom mondani, hogy a japán emberek nyitottak a párbeszédre, vidám és szórakoztató. Ilyen élő találkozók felbecsülhetetlen, de a végén. A fiúk haza egy pár napig. Valaki folytatja az ismeretségét Oroszország küldték Moszkvában és Szentpéterváron.

A japán tanítják az orosz nyelvet és tanulni az orosz szokások és a kultúra

Egy rövid beszélgetés alatt a mieink voltunk ragadtatva a szeretet. Reméljük, hogy jövőre találkozunk a japán barátok és esetleg kommunikáció lesz más szinten a japán nyelvet.




Kapcsolódó cikkek