Kidolgozása terminológiai adatbázisok, lexikonok

Egymást követő és szinkrontolmácsolás, tolmácsolás tárgyalásokon, konferenciákon és fordítási szolgáltatásokat a kiállításon, és egy üzleti útra.

Nem lehet dolgozni a tudományos és műszaki fordítás, nem figyel létrehozását terminológiai adatbázisok egy adott területen a tudomány vagy a technológia. Általában fordítók irodánk csinálja a projekt során. Azonban, ha szeretné, mi is létrehozhatunk egy terminológiai adatbázis (mind két- és többnyelvű), valamint egy szószedet. anyagok használatával (pl transzferek, már megvalósított cégünk vagy más cégek), amennyiben az Ön által.







A kialakuló ilyen terminológiai adatbázisok egy adott téma alapvető gyakorlati jelentőséggel bír. Nem csak hogy sokat kell javítani és gyorsítani a munkát a fordító vagy fordítói csoport és egységesíti a nyelv a projektben. Az ilyen terminológiai adatbázisok szükséges dolgozik egy fordítási memória. amely lehetővé teszi nagymértékben automatizálható a tudományos és műszaki fordítás, és végrehajtson egy rövid ideig egy jelentős mennyiségű munkát. Különösen termbases van szükség, hogy szűk tudományos szakterületek, amely felhasználja Konkrétan homályos még a szakemberek a kapcsolódó területeken. Továbbá, a teremtés terminológiai adatbázisok adják nagy jelentőséget a gyorsan fejlődő tudomány és a technológia, mint a szókincs gyakran még nem rendezték, és az egységesség benne (és ez az egyik legfőbb jó minőségű transzlációs faktorok) csak akkor lehet elérni, ha együtt dolgoznak a fordítók és a szakértők ezekben téma.







Ezek szószedet segítségével tolmács lényegét ragadják meg a szöveg lefordított (és valóban, még a tudományos különlegesség, sok szakirányok), és pontosan lefordítani a legösszetettebb szöveget.

Azt kell mondani, hogy a szolgáltatások terminológiai adatbázis és szószedetek, mely irodánk, különösen akkor szükséges, ha a vállalkozás folyamatosan szembesül azzal az igénnyel, hogy végre fordítások egy adott specializáció. Ebben az esetben egy ilyen adatbázis, vagy egy szószedetet nagyban megkönnyíti a munkát a fordítók és csökkenti az időt annak végrehajtását.

Tel. (495) 970-90-78

Kidolgozása terminológiai adatbázisok, lexikonok

Tel. (495) 970-90-78

Minden hivatalos dokumentumokat fordította irodánkban lehet közjegyző (közjegyző által tanúsítási eljárás fordító aláírása). Mi is ellátja a legalizáció és apostille dokumentumokat.

Dokumentum szállítás Moszkva és környéke.




Kapcsolódó cikkek