Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Chuck, bakancsok, félcipő. Sok cipő modellek meglehetősen hosszú és érdekes története, hanem az orosz nép a nevüket és a funkciók könnyen érthető. Kiválasztottuk a legnépszerűbb modell a fül szokatlan nevek, hogy nekünk többet róluk.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Zsákmányt - a modell női cipő, amely egy kereszt között cipők és csizmák. Boots nem terjednek ki a borjak, elérve akár csak a boka, így angolul nevezik őket «bakancsok» ( «boka» - boka).

Bakancsok alacsony és közepesen magas, csipke és a cipzár, alacsony sarkú, magas, díszített szalagokkal, szőrme, csatok, strasszokkal és csak szigorú. Ők lehet viselni teljesen más ruhát: szoknya - például egy rövid, vagy egy ceruza szoknya - és vastag harisnya, szűk nadrág vagy farmer, akár estélyi ruhák és üzleti öltöny. Kiváló fog kinézni bakancsok egy kabátot.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Brogy: úgynevezett cipő perforáció, melynek a teteje, mint a szabály, hogy több részből áll. Ez férfi cipő, de vannak modellek igazítani az igényes női láb. Úgy véljük, hogy brogues (brogues) találták az ír gazdák vissza a tizenhetedik században.

Meghaladva a juhnyájak keresztül nedves területen, a pásztorok szembesülnek azzal a ténnyel, hogy a cipő folyamatosan átöblítjük vízzel. Cipő kiszáradni könnyebben és sugárzott egy ilyen pásztor, és jött, hogy a lyukakat is. Brogues fokozatosan mozgatjuk a cipő szekrényben arisztokraták, amely kezdett viselni őket, miközben golfozni. Ahogy az idő kezdett formát ölteni a perforáció minták és vált egyfajta díszítéssel. Kérésére Edward walesi herceg és a King George VI testvére, Brougham jött cut-off orrának írni W. függően a perforált felület halad a teljes brogues, polubrogi és negyed brogues. Fárasztó ez a fajta lábbeli használata javasolt informális ruházat, mivel úgy gondoljuk, hogy minden perforáció megfosztja cipő formalitás.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő
Gladiators - típusú nyári női cipő, modern él képviselő szandál lapos cipő, nyitott orr és sok pántok. Van is egy fajta gladiátor - kiterjesztett modell körülbelül a közepén a boka, és még nagyobb, még emlékeztet a régi római lábbeli. Különben is, rajta gladiátorok folyamatosan nem ajánlott, mivel a lapos talp negatív lábát. De a modernebb változatai, mint a gladiátorok a peronon, vagy a sarok nagyon szívesen.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő
Desert tartják a legsokoldalúbb cipő ősszel. Ez a magasság és bakancsok készült velúr, általában egy gumitalp és néhány lyuk menetvágásához fűzővel. History of the Desert nyúlik vissza Nathan Clark fajta alapítója a brit cipő márka Clarks. Az ötvenes évek elején a múlt század kifejlesztett egy univerzális modell alapján a mintákat, amelyek a piacon található Kairóban. Voltak velúr cipő gumi talppal, amely lehetővé tette a cipő, hogy könnyű és rugalmas. Desert gyorsan tetszett a brit, aki hívta őket «sivatagi bakancs» azért, mert ideális még a sivatagban. Desert viselhető szinte mindent, kivéve talán, üzleti öltöny, mert ezek a cipők valószínűséggel egy bohém és informális módon. Vannak női modellek.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő
Derby - cipő nyitott fűzés, ahol a felső része a cipő húzzák össze keresztezése nélkül, és bakancsok átvarrja vamp. Ami a kompatibilitás más szekrény elemek derbi alkalmas kötetlen séták és irodaszerek. Nagy-Britanniában a derby gyakran nevezik „blyuhers” - tiszteletére Marshal Blucher, akinek csapatai részt a waterlooi csata. Szerint a történelmi adatok, a hadsereg katonái voltak csizma nyílt fűzés.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő
Laufer - egy női vagy férfi cipő, mint naplopók a modern értelemben vett (puha cipő készült velúr vagy bőr fűzővel és csatok nélkül, de egy hosszú nyelvét, és egy lapos talp). Tól mokaszin léhűtő jellemzi elsősorban a jelenléte szélesebb talp, néha még egy kis sarka. Egy másik funkció jelenléte a bőr rojt végre tisztán díszítő funkciót. Az ötvenes években divatház Gucci elkezdte forgalmazni Lofer egy arany csattal egy jumper, vált fémjelzi a márka. Lofer nagyon praktikus és tekintik kevésbé formális, mint cipő fűzés.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő
Monki - cipő a férfiak, akiknek nincs zsinórok, de van egy-két csattal. A név fordítja angolra, mint „szerzetes hevederek”, mint a csat rögzítő a emlékeztetnek szerzetesek cipő. Monkey tekinthető gyakorlati cipő. Kopottak összeszűkült egy kicsit rövid nadrág, így nem elkapni a szélén a csatokat. Monkey nagyon jól egy blézer.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Öszvérek - a modell elegáns női cipő sarka, backless, éles orra zárt. Az elnevezés a latin szó «mulleus», ami azt jelenti, „gondolkodó”: az ókori Rómában cipő, halványan emlékeztet egy modern modellje öszvérek voltak tudósok, melyek úgy ítélték kiváltsága. A modern öszvérek hagyjuk nyitva köpenyt és egy kis platform, így lehet kinézni eltömíti. Öszvérek gyakran díszített flitter, szegecsekkel, csipke, flitter. A közepén a múlt század miatt a rengeteg strassz és toll öszvérek tartották nagyon praktikus, sőt frivol cipőt viselt, azokat csak a hollywoodi színésznők. Azonban a kilencvenes években a tervezők felelevenítette ezt a modellt, új változatok a megállapított alapon. Most, a modelltől függően tekinthető öszvérek cipő minden alkalomra: ők is megjelennek az irodában, és a bulin.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Oxfords tartják a legszigorúbb minden férfi modellek. Számukra, szemben a Derby, azzal jellemezve, hogy zárt összefűző, amikor két összehúzódni részét varrt, hogy az alján a boka, amely egy vízszintes közös. Az Egyesült Királyságban még mindig viseli az úgynevezett Balmoral, ami várható a megjelenése Oxford. A név származik Oxford University of Oxford, ahol a cipő volt a divat a tizenkilencedik század elején. Klasszikus színek ezt a modellt - barna és fekete. Oxfords örülünk és a nők: az ilyen modelleket gyakran díszített flitter, strassz és szegecsekkel. Lehetnek lapos cipő vagy sarka.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Kezdetben talpfa (az angol. «Papucs») volt papucs London arisztokraták. Ők viselték Robert Kennedy, Steve McQueen, Winston Churchill. Aljak - egy férfi vagy női félig zárt cipőt alacsony során a nyelv a lábfej, puha és kényelmes. Kezdetben voltak textilből készült, de mára már megtalálható modellek bársony, velúr, bőr különböző felületek. Ma talpfákat tekinthető univerzális modell, ami azt jelenti, hogy viselni őket semmi. A legfontosabb dolog - nem hordanak zoknit, és alattuk nem talpfa kombinált nadrág, pizsama-szerű, mert fennáll annak a veszélye, hogy nézd meg otthon.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Topsaydery (az angol „lágyrész” - fedélzeti) vagy a „hajó cipő” van egy másik fajta mokaszin. Ez a modell a vállalat Sperry Top-Sider találták 1935-ben, mint egy cipőt kell viselni a fedélzeten jachtok. Eredete magyarázza topsayderov jellegzetes fehér talp nem hagy nyomot a világos felületen. A legenda szerint az ihletet a teremtés topsayderov járkálni kezdett a jég cocker spániel: itt állítólag ment barázdált talp, amely lehetővé teszi csúszásmentes a fedélzeten egy erős bank. Topsaydery készült velúr és bőr, és annak megkülönböztető jellemzője az első fűzés keresztül négy lyukat, ami szintén fut végig az egész hátteret. Vannak férfi és női modellek. Topsaydery általában viselt zokni nélkül, és a nyári modell, ők tökéletesen együtt ing, nadrág, farmer tekerni, és segít létrehozni egy nyugodt stílusban.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Chelsea - elindul a boka, vagy csak felül, és a kúpos orrát. Ezek jellemzője a rugalmas betétet shafted amellyel Chelsea nagyon könnyű eltávolítani és tegye fel. Ez az a funkció Chelsea szeretett Queen Victoria, 1837-ben kapott ajándékba egy pár csizmát lovaglás, majd a Chelsea kezdett fel egy cipő és egyéb női lovas. Nagyon gyorsan, a natív női cipők már nem csak használják lovaglás, és beköltözött a férfi szekrény. A „Fab Four,” egy csoport Beatles még javult is a Chelsea a saját úgynevezett Beatle csomagtartó, ruházza fel a klasszikus Chelsea valamivel magasabb sarka.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Chuck: cipő szakértők úgy vélik, hogy a között Chuck és Desert jelentős különbség. Azonban ebben a modellben, még mindig nem túl egyértelmű különbségek: Chuck nagyobb lyukak száma a csipke, ezek magasabbak és azok kizárólagos -rezinovaya vagy bőr. Fantázianév a cipő ment a polo „chakker” kifejezés a minimális játék szegmensben a játék. A modell segít létrehozni egy alkalmi stílus és van úgy, hogy elég általános.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Espadrilles - egy könnyű nyári cipő kötél talp természetes vastag szövet, mint a vászon vagy pamut. Espadrilles által feltalált katalán parasztok a korai tizenharmadik században. Francia szó «espadrilles» nevezett fű fajta előállításához használt kötelek és kötelek, ahonnan a parasztok szőtte talpa cipő. A Salvador Dali espadrilles láttak, Pablo Picasso, Ernest Hemingway, valamint Grace Kelly és Audrey Hepburn. By the way, ezeknek köszönhetően színésznők espadrilles első „világít” a filmben. Cipész Manolo Blahnik kezdte pályáját dekoráció espadrilles, amitől a szülei. De a híres espadrilles után az egyik show-Yves Saint Laurent 1960-ban, ami után lett nagyon népszerű. Most espadrilles jönnek a különböző formában: lapos cipő, ékek, sarok, nyitott, félig zárt. A fő hasznos tulajdonsága espadrilles, hogy lehetővé teszik, hogy a láb lélegezni, és tökéletesen illik bármilyen nyári ruhát. Azonban nem is olyan régen, ez a modell vált áldozatává a konvenciók: néhány mod úgy érzi, hogy nem tudja viselni espadrilles férfiak, és nem elfogadható a városban.

Chuck, bakancsok, félcipő. Sok cipő modellek meglehetősen hosszú és érdekes története, hanem az orosz nép a nevüket és a funkciók könnyen érthető. Kiválasztottuk a legnépszerűbb ...

Kapcsolódó tartalom

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Igazság és mítoszok olasz cipő

Alkalmi naplopók teletűzdelt talpa Tod, luxus klasszikus cipő Testoni, pódium szandál magas sarkú Sergio Rossi és Giovanni Fabiani, lélegző cipő Geox. lábbeli piaci tele van a jól ismert márka és védjegy Olaszországból. Azonban a törekvés könnyen szerzett pénz top cipő tervezők gyakran hamisítják. Kínai mesterek olyan ügyesen megtanulta, hogy készítsen hamisítványok, hogy néha még egy profi nem tudja azonnal megkülönböztetni a hamis az eredeti. Hogy, hogy nem lehet megtéveszteni, hozzátéve, hogy a különféle olasz cipőbolt, cipők jelentése magazin, azt mondta a szakértő a lábbeli piacon.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

4 cipő múzeum, ami megér egy látogatást

Utazás - ez mindig egy lehetőség, hogy valami újat tanulni. Tekintse meg a legősibb, ritka és legendás modellek cipő, és fedezze fel a lábbeli gyártási technológia, a több ezer éves lehet a múzeumban cipő szerte a világon.

Lost in Translation, mint egy modell nevű cipő

Eco-divat, mint orvosolni válság

Környezetbarát módon sokáig teszi állandó helye a polcokon.