A tapasztalat tanulmányozása Héber - bevándorló ma

Költözés Izrael és a fejlesztés a héber. A blogger beszél a tapasztalat, a nyelvtanulás és általános tippek kezdőknek megtanulni héberül.

Szia kedves előfizetők és a látogatók csatornájára. Ma szeretnék mesélni, hogyan tanított héberül. Megkérdeztem erről, és miért csinálok ezt a kérést.







Tehát megtanulni héberül, hanem a „tanulás” - azt mondja hangosan próbál megtanulni héberül, elkezdtem mielőtt jöttem Izraelbe. Kezdjük azzal, hogy én körülbelül hat hónapig, mielőtt Izraelbe idekerült egy látogatást. Megvan rokonok éltek, és 1989 végén volt egy lehetőség, hogy a vízum, hogy jöjjön - és jöttem. Azért tettem, mert nem voltam benne a döntés, és azt gondoltam, hogy eljön, látom a saját szememmel, és én végre eldönteni, hogy mit kell tennie. Aztán csak esett, „vasfüggöny”, és még csak most kezdődött, hogy a többiek külföldön.

Mik az esélyei vándorolni? Ismerje meg ingyenes, 5 perc alatt most az interneten.

Repültem 3 hétig Izraelben találkozott rokonok, barátok, akik már régóta itt élt. És, persze, volt Izraelben, hallottam, hogy héberül, ez már önmagában is jó, mert ha hallgat rá héberül, és még nem ért semmit, akkor megszokja a hangok a nyelvet, és akkor nem sokk lép fel, nincs semmi váratlan, a nyelv ismerős az Ön számára.

Annak a ténynek köszönhetően, hogy én Izraelben és hallotta héberül tanultam néhány leginkább hétköznapi szavakkal: „Shalom” - szia, „leitraot” - viszlát „Toda” - köszönöm, „beseder” - minden rendben van. Ez, persze, nem volt talán, amit néhány 10 szó, 10 szó, hanem jó.

Valahol 3 hónapig, mielőtt Izraelbe, amikor megkapta az engedélyt, a férjem és én elkezdtem megtanulni héberül; hűséges férj elkezdte megtanulni, hogyan kell - folytatta a tanfolyamok nagyon híres rigai héber tanár, aki nagyon jól képzett. És a férjem a morzsákat a mester tábla hozott haza, azt mondták az alapokat, egyszerű dolgokat, melyeket tanított kurzusokat.

Mi úgy döntöttünk, hogy nem? Megértettük, hogy ebben a hektikus nem héberül nem tanulnak; de valami tanulhatunk mi enyhíti magunkat továbbképzésre és így elkezdtünk egy egyszerű: levelet orosz betűk jelölésére a legegyszerűbb héber szavak és felakasztják őket. Például, hogy írjon a „plafon”, és felakasztotta a mennyezet, írta a „The Wall” - lógott a falon; ezzel kezdtük; „Sex”, „ajtó”, „ablak” van írva a héber, orosz betűk lógott megfelelő helyeken. És minden alkalommal, amikor találkoznak a szót, például „fal”, én mondott hangosan.

Elkezdtük tanulni az egyszerű szavakat, majd továbblépett bútorok, tanulmányozza a „hűtőszekrény”, „szekrény”, „asztal”, „szék”, „ágy”. Még később, a férj kapott valahol bemutató héber és szalag kapcsolódik. Mi a jó, ezen a kazettán beszéd Sabri, vagyis olyan emberek, akiknek a héber - anyanyelv. Ők beszéltek rendesen, és minden, amit írt a bemutató, ejti a hangkazetta. Így hallottuk az elejétől a helyes kiejtés - egy nagyon fontos pont. Persze, akkor majd javítsa ki a hibát, de kezdettől fogva tudta, hogy kell kimondani a szót. Egyébként, hogyan fog tanítani? Ha nem biztos, hogy helyesen kiejteni a szavakat, hogyan lehet megtanulni a nyelvet?







Tehát a cél az volt, hogy összegyűjtse, mint néhány alapvető szavakat, mint lehetséges. Aztán áttért a termékek nevének, ruházat; de csak a legegyszerűbb dolgokat, semmi bonyolult. Ha a ruhákat, azt, hogy „ing”, „nadrág”, „szoknya”, „ruhát” - és természetesen nem a „csipke”, „mandzsetta” - vagy valami bonyolultabb már nem veszi figyelembe.

Ebben az időszakban minden tanított héberül. Valahogy megy a busz, és hallani, hogy ül egy nő egy lány hatéves megjelenésében és megkérdezi nekem, „Hogyan lesz a” V „” - mondja a lány, „" Semes.” - „Hogyan” fa „?” - a lány elhallgatott. Visszafordulok, és azt mondják, „” Ets. " Nagyon sok bal és sok tanították héberül, és ez volt a természetes.

Aztán átköltöztünk az elvontabb fogalmakat, mint például: „Mi a neved”, „Hogy vagy?” - ilyesmik. És emlékszem, egy mondat, hogy mi lehet tanulni a bemutató, „van egy fény a fürdőszobában.” Véleményem ez volt az egyetlen hosszú mondat, amit aztán tanult. De tudtuk, hogy a mondat: „mi a neved?”, „Hogy van az egészségre?” - nagyon kevés kifejezések, de még mindig tud valamit.

És így ment Moszkvába, hogy megkapja valuta. Aztán így 150 $ fejenként. Mi négyen -, akkor 600 $. A sorban a devizára van, hogy egy teljes nap reggeltől estig. A férjem és én álltunk a színpadon, én 02:00 - ő fog enni, pihenni valahol; akkor én ment két órán keresztül. Szóval én csak a sorban, és odajön hozzám férfi (kiderült, hogy ő egy tanár héber), és megkérdezi: „Mi a neved” - sőt, többnyire nem kérnek, és kérje, hogy hívják és nem az Ön nevét. De azt mondta, helyesen, a gyönyörű héberül. Úgy hangzott, nekem akkor is nagyon hasonlít a „hogy vagy?”. És ez az ember megkérdezte a nevemet, és én válaszolni neki: „Annak érdekében”. Nevetni kezdett, és azt mondta: „Én nem kérdeztem, hogy van; Megkérdeztem, mi a neved „- aztán rájöttem, és megdöbbenve tapasztaltam, hogy milyen kevés tanultam. És ez csak az indulás előtt. Annyira szégyelltem, emberek álltak körül, és látta. Úgy döntöttem, hogy a héber, amint azok megérkeznek Izraelben, hogy több a kár nem volt. El lehet képzelni, azt több mint 25 éve, és emlékszem rá.

Általánosságban elmondható, hogy persze nem tanultam semmilyen héberül. De mit akarok mondani, hogy még ezek a morzsák -, hogy nagyon fontos. Érkezik Izraelben és tudja, néhány szót. Minden, amit lehet tanulni előre, már jó, hogy van egy plusz, mert nem lesz a sokk, az új nyelvet.

Így minden, amit csinálsz - minden az Ön javára. És azt akarom mondani, hogy ez nem számít, milyen módon megtanulni héberül, mert mindegyik megközelítés valami más - a legfontosabb dolog, amit tett, igyekezett nem lusta. Kezdeni jön tanulni egy ulpan (iskola tanulási héber) - tanulni, fejezze be a ulpan. Tudom, hogy ez nehéz anyagilag. Amikor voltunk tanul egy ulpan, a férjem szerzett, és ő tette után Ulpan, nem helyette. És biztos, hogy ezt a házi feladatot, ha nekik - ez nagyon-nagyon fontos. Azt mondják, hogy azok, akik tanítják héberül.

Már beszéli a nyelvet, de tudta, mit mondok rossz, rájössz, hogy mentálisan fordítani orosz; és ez nem jó, meg kell próbálnia, hogy ne mozduljon. Ebből az alkalomból a hölgyek még mindig utolsó jótanács: próbálja meg memorizálni kifejezések és mondatok héberül, mert nem lehet lefordítani szó - is kiderülhet nonszensz, és még valami vicces. Meg kell fordítani, de csak megtanulják, hogyan kell mondani, hogy ilyen esetekben, héber, és emlékezni fog, és próbálja megjegyezni használni, beszélni az emberekkel, nem kell szégyenkeznie, amit nem mondanak el. Minél többet beszélünk, annál többet fog tudni. És mindent meg lehet beszélni hangosan - nem hallgat, és továbbra is hallgat, azaz, kimondani, ne habozzon semmit. Senki sem fog nevetni nem azért, mert ez egy szokásos dolog itt Izraelben.

Share szociális. hálózatok: