Hans Christian Andersen

Palota falai halmoztak hóviharok, valamint a nyílászárók történik vágás szél. A palotában volt több mint száz szobával; Ezeket elszórtan véletlenszerűen, a szeszély hóvihar; A legnagyobb terem húzódik sok mérföld. Az egész palota megvilágított világos aurora. Olyan hideg, mint volt a sivatagban vakító fehér szobában!







Fun soha ne nézz ide! Soha rendezett itt viseli táncok a zene a vihar, labdákat, amelyen a jegesmedvék lenne ütemű a hátsó lábaira, mutatja a kegyelem és elegáns módon; Soha nem gyűlt össze a társadalom ide játszani bújócska vagy elveszíti; még kis fehér pletykák, rókagomba, és soha nem futott itt beszélgetni egy csésze kávét. Hideg van, és elhagyta a hatalmas termekben a Hókirálynő. Northern Lights ragyogott olyan jól, hogy lehetett számítani, amikor fellángol egy fényes lánggal és amikor elég gyengült.

A közepén a legnagyobb sivatag a csarnok feküdt egy befagyott tó. Ice rajta repedezett, összetört ezer darabra; minden darab teljesen azonosak, és a jobb oldalon - egy műalkotás! Amikor a Hókirálynő volt otthon, ő ült a tó közepén, majd azt mondta, hogy ő ült a tükör a szem előtt: az ő véleménye, ez volt az egyetlen és egyedülálló tükör, a legjobb a világon.

Kai kék lett, és majdnem fekete, hideg, de nem vette észre ezt -, mert a Hókirálynő csók tette érzéketlen a fagy, a szíve már régóta vált egy darab jég. Babrált hegyes lapos darab jég, ami miatt minden módon - Kai volt valami építeni belőle. Olyan volt, mint egy játék, amely az úgynevezett „kínai puzzle”; ez áll az a tény, hogy a különböző számok alkotják a fa deszka. És Kai is kimagozott számok, bonyolult egymásra. Ez a játék az úgynevezett „ice puzzle”. Az ő szemében ezek a számok egy csoda a művészet, és összecsukható őket - foglalkozás rendkívül fontos. És mindez azért, mert a szemében ott ült darabnak mágikus tükör. Ő dobott az egész szót a jégtáblák, de nem tudta, hogy az a tény, hogy ő volt annyira ideges, - a „örökkévalóság”. A Hókirálynő azt mondta neki: „Feküdj le egy szót - és máris a saját mester, és adok az egész világot és az új korcsolyát.” De nem tudta összehajtani.

- Most megyek, hogy repülni melegebb táj! - mondta a Hókirálynő. - Nézze meg a fekete üst!

Kazánok hívta kráterek tűz légzés hegyek Vezúv és Etna.

- fehéríti őket egy kicsit. Ez így van. Ez akkor hasznos, citrom és szőlő! Hókirálynő elrepült, és Kai egyedül maradt az üres teremben jég, hogy futott néhány mérföld. Ránézett a jégtáblán, és minden gondolat és gondolat, ezért bedugta a fejét. Stark fiú mozdulatlanul ült. Azt gondolta volna, hogy fázott.

Eközben Gerd része volt a hatalmas kapu, amely járták a vad szelek. De ő olvasta az esti ima, és a szél elült, mintha aludna. Gerda belépett a hatalmas sivatagban jégcsarnok, látta Kai és azonnal felismerte. A lány átölelte őt, átöleltem és így kiáltott fel:

- Kai, Kai, drágám! Végre találtam neked!







De Kai nem mozdult: ő nyugodtan ült, szenvtelen és hideg. Ezután Gerda kiáltott forró könnyek esett Kai mellkasi és behatolt a szívbe; ezek elolvadt a jég megolvadt, és a fragmens egy tükör. Kai nézett Gerda, ahogy énekelni kezdett:

- Roses virágzik a völgyekben ... Beauty!

Hamarosan látni fogjuk, a gyermek Krisztus.

Kai hirtelen könnyekben tört ki, és sírt, annyira, hogy egy második szálkát kigördült a szeméből. Tudta Gerd és örömmel felkiáltott:

- Gerda! Édes Gerda! Hol voltál? És hol volt? - És körülnézett. - Milyen hideg van itt! Hogy kihalt a hatalmas szoba!

Ő határozottan nyomja a Gerda, és nevetett és sírt örömében. Igen, ő az öröm olyan nagy volt, hogy még a pelyhek kezdett táncolni, és ha fáradt, megállapítják, hogy belőlük lesz ugyanaz a szó, hogy azt mondta, hogy meghatározzák Kai Hókirálynő. E beszédért ő megígérte, hogy neki a szabadság, a fények és az új korcsolyát.

Gerda megcsókolta mindkét orcáját, és kiderült rózsaszín újra Csókolom a szemét - és fénylett, mint az övé; Megcsókolta a kezét és lábát - és ő lett ismét erőteljes és egészséges. Let The Snow Queen vissza, amikor neki tetszik -, mert az értékesítési, írt egy ragyogó jeges betűket, itt fekszem.

Kay és Gerda fegyvert ragadtak, és kiment a palotából. Úgy beszélt a nagyanyja és a rózsák, hogy nőtt fel a tető alatt a ház. És bárhová is mentek, csökkentését, vágó szél, és a nap kibújt a felhők mögül. A bokor piros bogyós gyümölcsök várnak a rénszarvas, ő hozta magával, és egy fiatal doki, ő tőgy tele volt tejjel. Ő itatni a gyerekek meleg tejet, és megcsókolta őket a száját. Aztán hajtott egy szarvas Kai és Gerda első Finke. Ő felolvasztjuk és tudják az utat haza, és aztán a lappföldi; varrt nekik új ruhát, és javított slide Kaya.

Deer doki, mellette haladt, és kísérte őket a határon Lappföld, amely már eljutott az első zöld. Ezután Kai és Gerda elváltak szarvas és Lappföldön.

- Viszlát! Viszlát! - mondták egymásnak.

Twitter az első madarak, fák borította zöld rügyek. Az erdőben lovaglás egy csodálatos ló hagyott fiatal lány egy élénk piros sapkát és egy pisztollyal a kezében. Gerda azonnal felismerte a ló, miután ő volt kihasználni, hogy egy arany kocsi. Ez volt az a kis rabló belefáradt, otthon ül, és azt akarta, hogy menjen az északi, és ha van, nem tetszik - és aztán más részein a világ.

Ezek Ger DPI azonnal felismerték egymást. Itt öröm volt!

- Nos, te összejárkálják! - mondta Kai. - Szeretném tudni, hogy állsz, hogy miután futott a szélén a világ!

De Gerda megsimogatta az arcát, és kérte a herceg és hercegnő.

- Elmentek idegen országokba - mondta a lány-rabló.

- Egy varjú? - kérdezte Gerda.

- Raven meghalt; szelíd varjú özvegy, ő most visel az egyik lábát gyász fekete hajat és panaszkodik a sorsát. De minden, ami nonszensz! Mondja jobb, mi történt veled, és hogyan találtál rá?

Kay és Gerda elmondott neki mindent.

- Ez a történet vége! - rabló azt mondta, kezet rázott velük, megígérte, hogy látogassa meg őket, ha ez valaha is megtörténhet, hogy a városukban. Aztán elment, hogy vándorol a világban. Kay és Gerda, kéz a kézben, és elmenének. Mindenütt találkoztak a tavasz: virágok virágoztak, a fű zöld volt.

Úgy hallotta a harangok, és felismerték a magas torony szülővárosa. Kay és Gerda belépett a városba, ahol a nagymamám élt; Aztán felment a lépcsőn, és belépett a szobába, ahol volt minden, mint mindig: az óra ketyeg, „Tick-Tock”, és a nyíl még mozgott. De halad az ajtón, amikor észrevették, hogy nőnek fel, és vált a felnőttek. Roses kivirult a groove, és kinézett a nyitott ablakon.

Ott is állt a gyermekek széklet. Kay és Gerda leült velük, és fegyvert ragadtak. Hideg, sivár nagyságát paloták a Hókirálynő, elfelejtették, milyen nehéz aludni. Nagymama ül a napon és felolvasta az evangéliumot: „Ha nem tetszik a gyermekek, nem mentek be a mennyek országába!”

Kay és Gerda egymásra nézett, és csak ezután megértette a régi zsoltár:

Rózsa virágzik a völgyekben ... Beauty!

Hamarosan látni fogjuk, a gyermek Krisztus!

Így ültek, a két felnőtt, de a gyerekek a szív és a lélek, és az udvar meleg volt, kegyes nyáron.

quotesbook.info/parables/writing/Snezhnaja-koroleva.-Istorija-7.-CHto-proizoshlo-v-chertogakh-snezhnojj-korolevy-i-chto-sluchilos-potom/?iprid=11440 Hókirálynő. Történelem 7. Mi történt a palota a Hókirálynő, és mi történt, miután a palota falai rakott hóviharok, valamint a nyílászárók történik vágás szél. A palotában volt több mint száz szobával; ők csak

A Hókirálynő. 6. története Lappföld és Finn Nightingale.




Kapcsolódó cikkek