A gazdag és sokszínű beszéd

beszéd le arról tanúskodik, hogy a beszélő műveltség, a magas intelligencia. A vagyon az egyes nyelvi lehetővé teszi, hogy változhat meg, hogy ez a pontosság és az egyértelműség, az ismétlések elkerülése végett a lexikai és szintaktikai.

Mi határozza meg a gazdag nyelv, beleértve a nyelv az egyén, külön-külön?

A gazdagságát és sokféleségét, a beszéd a beszélő vagy író nagyban függ attól, hogy tudatában van annak, amit arra a következtetésre jutunk, amelyek a személyazonosságát az anyanyelvi, a gazdagság.

A gazdag bármely nyelv gazdagsága szókincs. Egyes kutatók úgy vélik, hogy az aktív szókincs modern láb az ember nem több, mint 7-8000 különböző szó alszámlák mások eléri 11-13.000 szó. Emberek lingvointensivnyh szakmák, mint a tanárok, a poli-kullancsok, jogászok, orvosok, menedzserek kell olyan nagy szókincs és folyamatosan gondoskodunk róla Status Zárva.

A leggazdagabb forrása feltöltése egyéni szókincs szinonimája. Szinonimák az írást, vagy azzal, amit különböző árnyalatú értelme vagy stilisztikai színezés, hogy a lehető legnagyobb pontossággal kell megfogalmazni az ötlet, hogy beszédet mondjon BESZÉD ruházaton vagy könyvet karakter kifejezésére pozitív vagy negatív kifejezés. Például a „bátor” IME-a következő gyártók: merész, jó hangulatú, bátor, merész, bátor, merész, rettenthetetlen ext hízelgő hősi; hősies (köznapi.); Bold, démon-remegés (magas.); testes (. száj magas.); Meghatározzák (döntéshozatal); nem félénk (vagy gyáva) dec-ka, két fejjel. Sok orosz szavakat, hogy közvetíteni pozitív vagy negatív-nek hozzáállása a hangszórót a pre-met úgy gondolta, hogy Ezek kifejezést. Tehát a szavak blazhenst, luxus, gyönyörű, félelmet nem ismerő, báj testesítik pozitív kifejeződése, és a szavak fájdalom-tong, kétbalkezes, zavartság, azzal jellemezve, spot-negatív kifejezés.

Orosz nyelv rendkívül gazdag figurális kifejezésmód.

A frazeológia az orosz nyelv sokszínű a co-fel, nagy stílusjegyei. Idióma segítsen egy pár szót mondani a set-Goa, mert meghatározza, nemcsak a téma, hanem a funkció nem csak a cselekvés, de a körülmények. A komplexitás a szemantika frazeológia megkülönbözteti őket az OD-noslovnyh szinonimái. Így fenntartható kombinációját on-Shiro kuyu láb nem csak a „gazdag” és „gazdag, luxus, de nem kevés a pénz.” Idióma söprés következőképpen-dy nem egyszerűen azt jelenti „hogy elpusztítsa, hogy megszüntesse semmit”, és „megszünteti, és elpusztítani valamit, ami alapul szolgálhat a nyom valamit.”

Idiom - stabil expresszió egy független érték.

Frazeológia meríti expresszivitás, Potenza ügyi lehetőséget pozitívan vagy negatívan értékelte kádban a jelenséget, hogy kifejezze jóváhagyó vagy elítélő, ironikus-mechanikai vagy egyéb gúnyos hozzáállás. Ez különösen igaz az úgynevezett phraseologisms jellemzett-lecsökken. Például: egy ember, egy nagybetű, a tej gubahne kiszáradt, távírópózna, ezermester, abszolút nulla, a szél a fejemben, fényes személyiség, umapalata, fekete bárány, a tékozló fiú, nem félénk, irigy kutya, egy mezőt bogyó.

A gazdag szókincs és frazeológia orosz elkerüli a szóbeli és írásbeli nyelvi és ismétlődése ugyanazokat a szavakat, mondatokat, változatossá tegyék annak gazdagabb.

Közmondás - rövid népszerű mondás a didaktikai együttes bérlete, Népi aforizma.

Mondván - fenntartható rövid távú előnyök, de ábrás, nem minősülnek, ellentétben a közmondások, a jog-chennogo nyilatkozatokat.

A siker a használatát közmondások beszéd attól függ, milyen jól illeszkedik vannak. Nem csoda, hogy azt mondják: „Jó közmondás harmóniában, de a ruha.”

Ma a rendelkezésünkre álló jelentős számú gyűjtemények népi mondások. Közülük gyűjteni nick-VI Dahl „Példabeszédek az orosz nép.” Különösen inte-res képviseli modern tematikus gyűjtemények slovits és közmondások. Így a kiadó „School News” hagyod-nevelési szótárt „orosz közmondások és mondások.” Folk mondások benne egyesül témák: „Man-kor»«Life»«Szerelem, barátság, család»«gazdagság»«Thor-howlit»és egyéb hasznos szókincs«orosz közmondások, pogo gügyögi és cruise. „kifejezés VP Felitsyn, YE Pro kórusok. Ez tartalmazza a 450 leggyakoribb in-time az orosz nyelvet közmondások, aforizmák.

Jelszavak - alakú, apt kifejezések, mondások, szerepelnek az általános használatra.

Együtt közmondások és mondások a gazdag beszéd SWI-lyére címszavakban - találó, akkor alakú, kifejezések, széles körben elterjedt, válhat obscheupotre-bitelnymi. Ismertek voltak, amennyire vissza ókorban.

Például egy „szárnyas” Homer nevű szavakat Snack-ro elszakadni a szájából a hangszóró és repül a hallgató fülébe. Általános szabály, szárnyas szavakat és kifejezéseket kell a könyv a menetet. Ezek közé tartozik a híres idézetek a-hudozhest kormányzati, tudományos és publicisztikai irodalomban, mondások híres emberek a múlt és a jelen, „ő példáját a többi tudomány” (Puskin); „Jó okunk van kétségbeesés, hogy jöjjön” „Júdás Golovlyov” (Saltykov-Shchedrin); „Valami történhet” (Csehov> „; mint egy mókus kerék” (Krilov), „a legjobb esetben - az ellenség a jó” (Voltaire) „tudomány fiúk pici olvadó, öröm vének szolgált” (Lomonoszov), a „körülbelül vreme- ! nna erkölcs „(Cicero)” két rossz közül választhat a kisebb „(Arisztotelész).

Érdekes dolog a történelem népszerű kifejezések és szavak a könyv tartalmazza az NS és MG Ashukina Ashukinoy „szárnyas szavakat.”

Kapcsolódó cikkek