Vainakh női ruházat (19. század végén - 20. század elején

Vainakh női ruházat (19. század végén - 20. század elején).

Minden nép az Észak-Kaukázus, a legrosszabb a helyzet a tanulmány ruházat Vainakh. Eközben a ruhájuk, különösen a nők, pedig jelentős eredetiség. Csecsenek szorosan érintkezik sok nemzet - a hegymászók kelet-grúziai, Dagesztán; Ingus - oszétok, Kabardinians, grúzok. Impaktált közelsége a grúz katonai út, már régóta összekötő kaukázusi Oroszországgal, a fejlesztés a város a 18. században. (Kizlyar, Mozdok), 19. (Vlagyikavkazban és Groznij) ezzel szolgált nemcsak forrása szövet, külön ruhaneműk, cipők, ékszerek, hanem hozzájárult a penetráció a városi divat.







A vizsgált időszak alatt, különösen eljövetele előtt az alföldi és a hegyvidéki területeken a közép-kaukázusi ruhák gyári termelés, széles körben alkalmazza a szőttes ruha, bőr házi és vadon élő állatokat. Gyapjú - t1arg1a - általában télen fésült on scratcher - ehk. Aztán a tavasszal kezdődött fonás, festés, szövés, nemezelés.

Minden régióban, ahol Vainakh használják ugyanazt a formáját Fonókerékből (Chech -. Urchukh ING -. Yoch1ing) .Sherstyanuyu sodort fonal kétféle - vékony és érdes. Tonka alkalmaztunk szövés gyapjú szövet, hullámzó - „szőttes ruhával” (ING -. Mung bab), amelyek varrt ruhák és durva - a termékek háztartási célokra.

Mielőtt a Kaukázus csecsenföldi háború és Ingusföldön gyártották és len len (Wyeth).

Szinte az összes többi szöveteket importált vásárolt, örmény, perzsa, orosz, kumük, saját kereskedők, mint a Dari „minőségű selyem fényes anyagból” (ING dari.), Boz - karton, chill - selyem, Basma - a festett vászon (ing. - Bastam), stb

Minden ruhát Vainakh van osztva, az alsó - chuhula Juha bedarsh, leveleket. „Alsó viselnek ruhát”, és a felső - t1ehula Juha bedarsh, leveleket. „Top-wear ruhák» .Bedar (ing. Bartsk) nevezik a Csecsen ruhákat általában, de barzak "felsőruházat".

A ruha Vainakh nők a következő elemeket tartalmazza: trikó - Chura Koch, kabát - t1iera Koch, előke - silg (Chech.) Kashmat (Ing.), A kötény - halhaullurg (Chech.) T1olg (Ing.), Bundák - ketar, fejkendő - kortali "steppelt kabát", "mellény" - saduohdiyrig (Chech.) belih-yollurg (Ing.), egy szoknya - yuhatsiollurg öv - dohka (Chech.) t1ehkar (Ing.), zokni - pazatash, cipő - kogayuhurg és a dekoráció, mindegyik típusnál saját differenciált nevét.

Trikó - kétszer hajtogatott szövet boka-hosszúságú, széles már közvetlenül deputed hosszú Rukwa - phuosh. kerek faragott kapu - Kutch, rögzíti egy gombnyomással - nuyda, chepilg (Ing.).

A tetején tesszük egy másik pólót t1iera Koch. Tetején t1iera Koch viselt vállpántos. olyan ülések elöl varrt díszek - Dato. Ingus felett t1iera Koch fel 1adzharash, mint csecsen kötény, mely egy öv, és varrt neki két emelet, lekötött a deréköv egy ruhát. Hímzett színes selyemből, a két felület a gyomor esett kolen.Shili bársony vagy selyem takni.Vo séta padlók chokhi nyilvánosságra 1adzharash és szép lehetett látni.







Ezen felül az említett elemek a ruha szárny ruha g1abali (Chech.) Chokhi (Inh.) Miután a nyaralóhely.

Chokha / g1abali varrott másképp: prisborennoe a derék vagy a raktárakban ruha viselése a fiatal 12-16 éves lányok, 5-6 Way ruhák varrott idősebb házas és házas nők.

Hölgyek gazdag családok chokhi varrt bársony, brokát, ronggyal, és a lakosság nagy része - az szatén és festett gyapjú szövet. Mindkét típus chokhi / g1abli teljesen feltárt pritalen első és keskeny ujjak elérte a csuklóján. Az ünnepi varrott második, hamis ujjú, vágni a hónalját, és széles körben megereszkedik szinte ruhadarab hosszát. G1abli rögzíti a derék két vagy három horog. Kapu előtt, szegély és ujjak körül a hamis díszítve zsinór, csipke vagy szőr, arannyal hímzett dísz.

Az idősebb nők g1abli nem öltözött. Saját, és a kimeneti ruházati volt a ruha-ing és egy ruhát egy igát, a vágás még mindig gyakori az idősebb nők körében.

A következő elem a női ruházat arra ruháját (Polshi) vágás nélkül a szoknya ujjú mandzsetta. Varrtam meg teljesen szabadon, gyakran bélelt.

Nagy figyelmet fordítanak a nők Vainakh head uboram.Zhensky frizura nem csak haszonelvű eszköz fejvédő. Úgy tartották jelképe a közhatalom megőrzését szent tisztasága nő. A női fejfedő különösen érdekes kurhars. Az Észak-Kaukázus, ő felvett csupán a vaynahov.E.Krupnov megjegyzi, hogy kurhars csak a nők tehetős családok. A Ingus „csirke” - azt jelenti, büszkeség és harsash - selyem fringe. Kurhars Ingus tekinthető megkülönböztető frizura, ami nyúlik srednevekovem.Odnako az elmúlt években, így a bizonyítékok megléte kurharsa és a csecsenek.

Povsedenevnym frizura Vainakh nők 19. század végén és a 20. század elején volt egy zsebkendőt - kortali (. kuortali ING), hogy bukvallno azt jelenti, "köpeny a fején" (bíróság - fej tillar - Tilla igéből "dobja öltözködés"). Nő nélkül fejkendőt nem jelent meg nem csak az emberben, hanem a családját. Fejkendő szolgált fontos szerepet megfigyeljük a menyasszony hagyományos viselkedési normák. A kimenet a feje egy idős nő ubrom szolgált nagy méretű kendő rojtos, és a ház - kis hajtogatott háromszög, amelynek a végeit kötve az álla alatt .Devochki 12 éves viselt egy zsebkendőt a kis méret, amelynek a végeit keresztbe, majd holtversenyben a hátsó. Lányok vyhd dob három méter fej sifon, elsősorban a fehér házak kicsik voltak sál.

Csecsen és Ingus arra chuhtu idősebb nők - női fej ubro eltussolni egy nő haját. Hair fonott copfos, leeresztették a chuhtu és dobott a háta mögött. Atop chuhty viselt sál - yovlakh.

A ruhák nem házas nők, menyasszony talált színű, vékony, könnyű selyem fejkendő - gulmand (Chech.) Gurmuli (Ing.) Bögrék vastag selyem a béren kívüli, shelkovoy mintás kendő - shaulakh, kötött sál - csata „kendőt” Köntös - Shipo és Ingus sapka - Cue. Minden nő úgy dönt, kalapok kor. A fiatal volt selyem sál, mintás vagy anélkül minták, de a béren kívüli. A szíve mindig feküdt egy elv - házas nők, a haj nem lesz látható.

Csecsenek nem minősülnek 1% százaléka az összes orosz lakosság, akkor össze lehet hasonlítani egy kis csillag a csillagos ég. Logikusan rólunk, senki sem tudni, és még hallani. de tudjuk, hogy az emberek azt mondják rólunk, vettünk példaként. Ellenségeink félnek tőlünk, mint a halál, mi elismerten rettenthetetlen harcosok, és ezt elértük a kötött kezét a háta mögött.




Kapcsolódó cikkek