Gyermek versek állatok angol fordítás

A kényelmesebb olvasás, akkor növeli a betűméretet:
  • standard
  • megnövekedett
  • nagy

Nem titok, hogy a gyermek sokkal könnyebb új ismeretek szerzésére, kiváló memória és a kíváncsiság, ültettek belé a természet. Ezért, hogy biztosítsuk a szükséges ismereteket, idegen nyelvek tanulására van szüksége, mielőtt iskolás korú.

Nem unalmas és izgalmas tanulási folyamat angol segít, hogy néhány egyszerű trükköt: az állatok meséi. mondókák. viccek, játékok és egy színházi játék telken, ahol a gyermek egy teljes értékű résztvevője a folyamatot.

A kezdeti szakaszban az ideális egyszerű történetek minimális mennyiségű meglévő karakterek, időben, hogy a feladat nehezebb, például öntanuló egy vers angol állatokról. Kiválasztja a legjobb állomása az egyszerű négysoros, egyértelmű és egyszerű.

Az előnyök ilyen tevékenységek:
  • ösztönözzék a memória;
  • javítása előadásmód;
  • fejleszteni a kreatív gondolkodás;
  • Szókincs.
Nem szükséges előírni, és a gyerek tanítani költészet. Nevetségessé és éles kritika, csak nem megfelelő. Tanulj meg egy új verset, ne feledkezzünk meg a korábban elsajátított anyag.

Versek az állatokról fordítással


Két kis madár
Ül a falon,
Egy Péternek neveznek,
Egy úgynevezett Paul.

Szállj el Péter,
Szállj el Pál,
Gyere vissza Péter,
Gyere vissza Paul.

Két kis madár
Ülj a falon,
Az egyik neve Peter,
Tovább Paul.

Szállj el Péter,
Fly away nem,
Gyere vissza, Péter,
Gyere vissza Paul.

Hickory, dickory, dokk,
Az egér felfutott az órát.
Az óra egyet ütött,
Az egér futott le!
Hickory, dickory, dokkoló.

Hickory Dickory dokkoló,
Az egér futott fel az órát,
Ütött az óra két
Az egér azt mondta: „Boo”
Hickory, dickory, dokkoló.

Hickory Dickory dokkoló,
Az egér futott fel az órát,
Ütött az óra három
Az egér azt mondta: „wheeeee”
Hickory, dickory, dokkoló.

Hickory, Dikori, Doki,
Egér felmászott az óra,
Az óra egyet ütött,
Az egér futott le,
Hickory, Dikori, Doki.

Hickory, Dikori, Doki,
Egér felmászott az óra,
Az óra ütött két,
Egér mondta: „Buuu”
Hickory, Dikori, Doki.

Hickory, Dikori, Doki,
Egér felmászott az óra,
Az óra ütött három,
Egér mondta: „UIIII”
Hickory, Dikori, Doki.

Szeretem a macska.
Ez a meleg és a zsírt.
A macskám szürke.
Úgy szeret játszani.

Szeretem a macska.
Ő langyos és gömbölyded.
A macskám szürke.
Imád játszani.

A tehén azt mondja:
Moo Moo ...
Van egy kis tejet, és Ön.

A tehén azt mondja,
Moo Moo ...
Van tej az Ön és a tiéd.

Egy, kettő, három, négy, öt,
Fogtam egyszer egy élő halat.
Hat, hét, nyolc, kilenc, tíz,
Aztán elengedtem újra.
Miért hagyjuk, hogy menjen?
Mert megharapta az ujjamat.
Melyik ujjal tett ez harap?
Ez a kis ujját a jobb oldalon.

Egy, kettő, három, négy, öt,
Fogtam egyszer egy élő halat.
Hat, hét, nyolc, kilenc, tíz,
És aztán hadd menjen.
Miért engedte el?
Mert megharapta az ujját.
Egy ujj, ő kicsit te?
A kisujj a jobb keze.

Ez egy disznó!
Ez nagyon nagy!
Színe rózsaszín
Szép, azt hiszem!

Ez disznó!
Ez nagyon nagy!
A lány rózsaszín
Nos, azt hiszem!

Én egy kis teknős,
Mászok annyira lassú,
És folytatni házam
Bárhová megyek.
Amikor elfárad
Kihúzom a fejemben,
Lábaim és farok,
És ágyba!

Én egy kis teknős,
Mászok annyira lassú,
És húzza a ház
Amennyiben nem mennék.
Amikor elfárad
Tudom elrejteni a fejem,
A lábaim és a farok
És megyek aludni!

Volt egy kis madár egy kis fa,
Ő egyedül volt, és nem akarta, hogy legyen.
Így repült messze, a tenger felett,
És hozta vissza a barátja, hogy él a fán.

Egy kis csaj ül egy kis fa,
Ő egyedül volt, és nem tetszett neki.
Így repült messze a tenger fölött,
És ő hozta vissza a barátja együtt élni egy fa.

Olvastad a történet (v) Versek állatokról angol, ha úgy tetszik, akkor ossza meg a szociális. hálózatok:

Olvastad „állatokról angolul Versek”, most már megtalálható hasonló termék:

Kapcsolódó cikkek