Prosper Mérimée életrajz

Prosper Mérimée életrajz

Prosper Mérimée (1803-1870) - francia író. novella mester. A kaland, stilisztikailag csiszolt romantikus próza - erős és szilárd jellem, érdeklődés a népi élet (regény „Mateo Falcone”, „Tamango”, „Colomba”, „Carmen”). Playbook spanyol témák „Színház Gasul Clara” (1825), és a gyűjtemény balladák a vizsgálati alany Guzla „balkáni folklór (1827) - irodalmi kacsa. Fellebbezés a történelmi múlt drámai krónika „Jacquerie” (1828), és az új „Krónika a Károly uralkodása a IX” (1829). 19. fordítására orosz klasszikusok. aki annak szentelte cikksorozatot; működik az orosz történelemben. Levelezés.

Az ő első útja Spanyolországba, 1830-ban Prosper összebarátkozott a Gróf Teba, és felesége, a lánya, akit Eugene, később császárné a francia. Mérimée, mint a régi barát, családtag grófnő Montijo volt a második birodalom közeli személy Tuileriák udvar; Empress Eugenie kellett neki szívből jövő szeretet és kezelni, mint egy apa.

1853-ban, Prosper Mérimée-t rangra szenátor, és élvezte a teljes bizalom és a személyes barátság Napoleon III. A szakmai karrier és a politika játszott, azonban egy kisebb szerepet az élet és a munka az író és művész, amelyet hivatása volt Mérimée. Még jogot tanult Párizsban, Prosper összebarátkoztunk Amper és Albert Shtapferom. Utolsó ő vitte be az apja házába, hogy összegyűltek a kör az emberek szentelt a művészet és a tudomány. Az irodalmi estek nem volt néhány francia, hanem angol, német (Alexander von Humboldt., Mol), sőt, az orosz (S. Sobolewski, Mel'gunov).

Felülvizsgálata Ivan Turgenyev. aki személyesen ismerte Prosper Mérimée, a francia akadémikus, jelenlétében szinte Victor Hugo. Puskin az úgynevezett legnagyobb költője korunk, valamint a Byron. Puskin - mondta, és írt Mérimée - egy csodálatos kombinációja a forma és a tartalom; költészetében, a varázslatos szépsége kecses, mindig több tartalom, mint a szavak, mint a Byron; Vers virágzik vele, mintha saját magától a legtöbb józan igazság.

Az irodalmi téren Prosper Mérimée debütáló nagyon korán, amikor még csak 20 éves volt. Az első élmény volt a történelmi dráma „Cromwell”. Mérimée olvasta a körben Delescluze; Ő szerzett meleg dicséretet Bailey, mint egy merész eltér a klasszikus szabályok az idő egysége és a cselekvés. Annak ellenére, hogy a jóváhagyást a baráti kör, Prosper Mérimée elégedetlen volt az első munkája, és nem jutott be a nyomtatás, így nehéz megítélni az érdemi ő (ez volt, mielőtt az irodalmi forradalom által Victor Hugo).

A második irodalmi mű Prosper Mérimée, ami megjelent a sajtóban, ez is egy átverés: a híres «Guzla» (Strasbourg, 1827; 2. kiadás Par 1842 :. «Guzla ou choix des Poesies Illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et. l'Herzegowine »). Ez a könyv szenzációt keltett Európában, és ezt tartják az egyik mintát okos és szellemes hamis népi motívumokkal. Csatolva a „Guzle” életrajz Maglanovicha és szinte minden a hozzá fűzött kiadó összeállított alapján „Travels Dalmáciában” Abbe Forti ( «Voyage en Dalmatie», fordították az olasz kiadás, Bern 1778).

1830-ban, Prosper Mérimée írt regényt «váza etrusque» és számos levelet a spanyol, megjelent a «Revue de Paris». A magazin „Artist” az 1831-ben megjelent cikkek a madridi múzeum, és 1839-ben „Jacqueline” (történet), és a történet «Double meprise». 1834-ben költözött a «Revue des deux Mondes» és közzétett ide a történet «Ames du Purgatoire», jelezve mesteri tanulmányozása életét és szokásait, Spanyolország. Restaurálása műalkotások elnyeli szinte minden idejét és három évig írta csak egy új «Venus d'Ille» kiadású «Revue de deux Mondes» az 1837

Prosper Mérimée nagy tisztelője volt Ivan Turgenyev és írt előszót a francia Trans. „Apák és fiúk”, Párizsban kiadott 1864-ben Az utolsó történet megjelent életében Mérimée volt „LOKIS”. Halála után Mérimée közzétett «Dernieres novelles” (1873: köztük a legjobb történet «Chambre Bleue») és a leveleket. Ő «Lettres egy une inconnue» (1874), előszavával Taine, ellenállt több kiadásban.

1875-ben, ed. «Lettres egy une autre inconnue». Sze Tamisier, «M. l'ecrivain et l'homme »(1875); Tournex, «Bibliographie de M.» (1876); saját «Prosper M.” (1879); D'Haussonville, «Prosper M.» (1888); Brandes, 5 m. Ez «Haupstromungen stb»

Mérimée novella lefordították orosz. lang. "Illskaya Venus" (a "Irodalom a P ..", 1837); "Colomba" (Vol. Nos. 1840), "Kettős hiba" Contemporary "1847)," Bertalan. éjszaka "(" Múlt. Vestn "1882), és a" Carmen "a" drága. Irodalom "(1890), stb (P. Matveev" Brockhaus és Efron Encyclopedic szótár”, 1890-1907) ..

Kapcsolódó cikkek