belorusz

Belorusz nyelv (fehérorosz Fehérorosz mova.) - az egyik a három keleti szláv nyelvek. elosztott elsősorban Fehéroroszország és Kelet-Lengyelországban. A hivatalos nyelv a Belarusz Köztársaság (együtt orosz). A teljes beszélők száma - mintegy 7-8 millió ember ..

A főbb jellemzői a fehérorosz nyelv: fonetika - akan. tsekane és dzekane; nyelvtani - ösztönzést rendszer hasonlít az orosz és ragozás - ukrán. A lexikon van számos ősi keleti szláv szavak (amelyek közül sok nem szerepelnek az orosz nyelvet. Felváltó tserkovnoslavyanizmy) és a lengyel kölcsönök.

Középkori kulturális hagyomány fehéroroszok alapján a régi belorusz nyelv

Lásd. Is [szerkesztés]

  • fehéroroszok
  • Belaya Rus
  • Fehéroroszország Fehéroroszország - A nyelv a fehérorosz. Együtt az orosz és az ukrán egy csoport Kelet-nyelv (lásd. A szláv nyelv). Írásos emlékek funkciók jellemző a fehérorosz dialektusok vannak 13.; ilyen szerződéses dokumentumok Szmolenszk a Riga és Gotha partján 1229-ben.

A 16-17 században. fejlett szakirodalom B. I. Így a 16. század elején. Azt tették közzé fordításait szentírás George (Francis) Skaryna. Az ortodox egyház egyházmegyék használunk szláv ég nyelv, és a katolikus. Church-latin vagy lengyel. B. I. Ezt használták az oklevelek, törvények és kódexek Nagyhercegség Litvánia. Skaryna volt az első fehérorosz aktivista, én szoktam a BS. az irodalom és a tudomány. A főbb jellemzői a B.ya.togo idő tükröződtek előszavával és fordítások Skoripy. Jellemzőjük a szókincs polnoglasiem ( "teljes", "molodshy", stb ...), hogy a másodlagos magánhangzók előtt folyik ( "ilzhet", "irzhaveyat", stb ...); formája a „bi”, „pi” összhangban az orosz „hit”, „inni”, et al. formák, mint például a „nappali”, „barát”, „króm”, „gonosz” összhangban az orosz „élő”, " béna”. Később B. I. Azt írta, hogy esszék Simon Budny, Basil Tyapinsky. Miletus CNO tritsky, Lawrence Zizany.

C 16. B. I. Ő művelt a világi és vallási, a fordítás és eredeti írás, az irodalom és a tudományos írások, az állami törvények és magánlevelezés. Annak a ténynek köszönhetően, hogy Fehéroroszország került uralma alatt a lengyel mágnások, idővel irodai munka az irodákban és a bíróságok egyre vezetünk lengyel. B. I kiszorítják. minden területén az írás. 1696-ban B. használom. általában nem engedélyezett ( „írástudó hivatalnok bűnösnek lengyel és orosz, de írásban”).

[[Újraegyesítése Fehéroroszország és Oroszország]] (18. század vége c.) Volt a legnagyobb esemény történetében a fehérorosz nép. A fejlesztés a kapitalista viszonyok a fehérorosz területek kialakulása kapcsolódik a minden orosz piacon, hozzájárult ahhoz, hogy a formáció a fehérorosz nemzeti nyelv. Sztálin azt mondja: „néhány helyi nyelvjárások a folyamat nemzetek kialakulása alapját képezhetik a nemzeti nyelv és dolgozzon független nemzeti nyelv” (J. Sztálin a marxizmus és a problémák Nyelvtudományi M. 1950. o.) 43.. Megalakult a fehérorosz nemzeti nyelv került sor alapján a központi nyelvjárás fehérorosz Minszk, olyan gazdasági és politikai központja a nemzet. Azonban a fejlesztés a nemzeti irodalmi BJ Ez akadályozta, mint a cári kormány nem teszi lehetővé a fehérorosz embereket, hogy használják anyanyelvüket a közéletben. B. I. készült felvételt a folklór és a publikált verseket, novellákat.

A harc az orosz munkásosztály ellen autokrácia a forradalom 1905 felkeltette a fehérorosz nép törekszik újult erővel küzdeni a bevezetése az anyanyelvi irodalomban, ami tükröződik a forradalom előtti kreativitás Yankees Ku Nala és kocka Kolas.

A forradalom után 1905-ben a fehérorosz nemzeti mozgalom előadott a fehérorosz emberek és a környezet poltop regényírók to-Rys jelentős haladást és a fejlesztési irodalmi B. I.

Keleti szláv nyelvek, amelyek magukban és B. I. jellemző a közös nyelvtani szerkezetet, és egy jelentős része az alapvető szókincs szó raktáron. A fő belorusz nyelv alap nagyrészt megosztva az alapvető alapja a szókincs az ukrán és orosz nyelven, mint ahogy azt a neve természeti jelenségek (például „zyamlya”, „ég”, „Sonts”, „erkölcs”), a napszakok és az évet ( "h! MA", "Viasna", "nyári"), a növények ( "tölgy", "byaroza", "Sasna", "klZn"), háziállat ( "ló", "Karov", "svpshya") vadon élő állatok ( "Leu", "myadzvedz", "Wouk", "l! c"), és így tovább. n.

Gyakori jelenség megtalálható a területen a fonetika. pl. fejlesztés polnoglasiya, t. e. oldalú hangadás sima "p", "l" ezekkel a szavakkal, be-ryh többi szláv nyelv kapott egyoldalú nekudot sima (például, Fehéroroszország, "da bar", Russ. "szakáll", UKR . "szakáll" - lengyel - go-da, bolgarskiy- "Brad" ;. Belorusz "Karov" eng "tehén" UKR "tehén" - lengyel - krowa, bolgár - "Kraw") ...; előfordulása váltakozás hangok „g” és „h” és „d” és „t” ezekkel a szavakkal, be-ryh nyugati és déli szláv nyelveken különböző arányait hangokat, például a «dz» és „c” a lengyel „Train „és a” darab „a bolgár és az úgynevezett . (Pl Belorusz "mnzha" eng "határ" UKR "határ" - polsk.-miedza, bolgarskiy- "Between" ;. Belorusz "svyacha" eng "gyertya" UKR „kommunikációs ..! cha "- polsk.- swieca, bolgár -" svesch „); fejlődése a kezdeti „O” a szót, hogy rozs a<других славянских языках имеют «je» или «е» (напр. белорус.«возера»,рус. «озеро», укр. «озеро»,- польск. - jeziora, болгарский - «езеро»; белорус, «восснь», рус. «осень», укр. «осшь», - польск.'-- jesien, болгарский - «есен»); образование сочетаний «ор», «ер» из «ър», «ьр» между согласными в таких словах, в к-рых другие славянские языки имеют слоговое «р» или ипыо сочетания с плавным «р» [напр, белорус, «горла», рус. «горло», укр. «горло», - польск. - gardto; белорус, «цвёрды» («твьрдъ»). рус. «твёрдый», укр. «твордий», - иольск. - twar-dy]; изменение группы «db> A "L" a szavak, to- egy nyugati szláv nyelv van «db> (pl Belarusz "Luc "eng" Luc" UKR "Yalina "- Lengyel - jodta; ... belorusz, a" szappanok" .. hun „szappan”, az ukrán „aranyos” - lengyel - tusTso ;. belorusz, ige múlt idejű nőies „elszakadás” hun „kréta” ukrán „kréta” - lengyel - miotta vö orosz .... . „Meta” belorusz „shgyala” hun „szövés” ukrán „szövés” - polsk.- ptotta vö orosz „Plet”) ....; fejlesztési kapcsolási "CPU", "csillag" n szó, to- egy nyugati szláv nyelv van «KW1», «gw„»(pl Belorusz "Zviazda" eng "csillag" - iolsk - Gwiazda; .. fehérorosz. „tsnest), Rus. "Blossom", ukrán. "! Col STI" - polsk.- kwitnac); fejlesztés után labiális mássalhangzók „1” a szavak, „be-ryh nyugati szláv nyelvekben labiális nélkül” az „1” (pl fehérorosz „zyamlya” orosz „föld” ukrán „” föld”, -... Pol. - ziemia; belorusz, „szeretet”, az orosz „szeretet”, az ukrán „szeretet” - iolsk különleges történelmi körülmények között a B. van követően a fehérorosz földeket s része Litvánia azonosított képződését számos vonások, amelyekkel az eltér az orosz nyelvet .... ;., különösen, domain B. I történelmileg jelentős réteg Fehéroroszország szókincs, így megkülönböztetni, egyrészt, egy réteg Fehéroroszország második szókincs, eltér a megfelelő orosz nyelv, hanem egy értéket (például, Fehéroroszország, „zavaros” eng „szomorú” ... bzlorus „adkazats” eng „válasz” ;. Belorusz „pytats” eng „kérni” belorusz . „pazorny” eng „szép” belorusz „gulyats” például „gulyats a kártya” eng „play”), a másik - Fehéroroszország szókincs réteg jellemzi mindenkori orosz nyelvű grammatich clearance (pl .. . belorusz „begansha” hun „fut” ,. fehérorosz „shsmenshk” hun. „Az író”; Fehérorosz. "Nosb1t" hun. "Carrier"; bzlorus. "Radzi! Ma", oroszul. "Homeland"; Belorusz „tvorchasts” hun. „Munka”), és végül egy réteg Fehéroroszország szókincs, eltér a megfelelő orosz nyelv, hanem a természet a gyökerek maguk (pl Belarusz „konshk” eng „lovas” ;. Belorusz „dadatak” eng „hozzátéve,” ;. fehérorosz "azhytstsyavsch" eng "carry" ;. bzlorus "pratsyag" eng "folytatása" .. Belorusz "wa-vorka" eng "fehérje", stb.) .... Része a belorusz nyelv, közös Lengyelországgal, amely eltér a megfelelő orosz nyelv, erősödött B. I. amikor az emberek fehérorosz része volt a litván-lengyel állam.

A területen a fonetika B. I. NEK-rymi jelenségek eltér az orosz nyelvet. Ezek a következők: dzekanie és tsekanie (pl „belorusz "dzesch", "Jodo" eng "gyerekek", "nagyapja".); edzés puha "p" (például, Fehéroroszország, "boldog", "Graz" eng "szám", "piszok".); keményedő "h" és "CC" (. pl Belorusz "chytats", "shchyptsy" eng "olvasni", "fogó"); edzés ajak és vége szavak előtt j (pl, Fehéroroszország, "mag", "kék", Russ. "Em", "Dove"); obrazoianie hosszú lágy fogászati ​​és sziszegő mássalhangzók (. pl Belorusz "suddzya", "ilatstse" Rus "bíró", "ruhát".); kialakulása nem a szótag „y” után a magán- és mássalhangzók vége előtt egy szót (például, Fehéroroszország, „Wouk», «niy», Rus »wolf«, »látott«.); formáció kombinációk "ry", "Ly" közötti mássalhangzók szerint az orosz "Rho", "Lo" (. pl Byelorussian "kryshyts", "glytats" eng "morzsolódik", "lenyelni"); oktatás "s" hang "és" összhangban az orosz "o", "e" (pl, belorusz, "dühös", "myyu", "shyya", "H1", "a!" orosz „. gonoszok "" én "" nyak "" inni "" wei „).

A szintaxis B. I. azzal jellemezve, hogy a következő funkciók: a nyomtatványok használatát NE stnogo többes főnevek következő pontoknál „pa” (pl, „pa-száz kristályok”, „pa kunyhók”, „pa padloze”); upotrebls Niemi többes főnevek kvantitatív regisztrált kombinációk (például „két gabonafélék”, „próbálja gabonafélék”, „két acél”, „acél három”); fogyasztása kérdő mondat részecskék "ts> to-ég elé a szót alkalmazni a rum-kérdés (például" u Buu teatry van "" u y teatry Buu you „); igenevek használja az aktív hang-, Ch. arr. politikai készítmények (például, "panuyuchy osztály" - a "domináns osztály", "1snuyuchy paradak" - "fennálló rend", stb ...). Minden más esetben, akkor használják elsősorban leíró momentum (például "tavarysh, jak olvasni!" Helyett "chitayuchy tavarysh", "zhanchyna, yakaya 1dze" helyett "1duchaya zhanchyna."); a használata a főnévi ige észlelés, együtt a alanyeset főnevek (például „Plumb adni!” - „falu” látott „” feltör Chuvaev »-« hangokat hallottam „).

A Belarusz területén, a lengyel határon települések 3-án és a határok az orosz települések keleti otthont a fehérorosz lakosság beszél fehérorosz nemzeti nyelv a nyelvjárási sokféleségét. A beszéd jellemző a fehérorosz vonások to-rymi B. I. Ez eltér a nyugat-dél-szláv nyelvek és közelebb a keleti szláv nyelvek, orosz és ukrán.

Irod Kara EF Velúr Ussy, Vol. 1, 2 (nincs. 1-3), Varsó. 1903 -12; Lamtsou TP fehérorosz Gramata perc, h. 1-2, M1nsk. 1935 -36; saját, Tanulmányok a szintaxis a fehérorosz történelem „BSU tudósok figyelmét. Edition filológia „1941, vol. 2; A T és n és n IV marxizmus és problémái Nyelvészet, MA 1950-ben.

Ellenőrzés szükséges vikifikatsii!

Kapcsolódó cikkek