Tárgy haza a szövegeket

Lehetséges munkálatok terv

Poetizatsiya őshonos vadon élő állatok korai lírikus Jeszenyin, mint a szeretet kifejezése hazája ( „The Edge te vagy elhagyott”, „Él kedvenc”, „Goy te, Russ, kedves”, „Elkezdtek énekelni faragott halottszállító”, stb)







A vidéki Oroszország és az orosz ipari Esenina a szövegben ( „folyékony lunnost kényelmetlen”, „én vagyok az utolsó költője a vidék”).

Tragikus megismertetése kiábrándulást Szovjet-Oroszországban ( „Return of the Native”, „Szovjet-Oroszország”, „Eltűnő Oroszország”).

haza érzés - alap Esenina a dalszövegeket.

Példa szöveg írása

Szergej Jeszenyin. A nagyon erős a név hallott dallamosság, zenei natív kiterjedésű, a zaj zöld tölgy. „Country nyír pamutvászon” hozott létre egy világos, eredeti költő, dicsőítette az ő csodálatos verset a kék tavak, málna kiterjedésű területeken, sárga út, szürke fűzfa. Jeszenyin teremt látható költői képek benőtt tó, mező, fehér kertben. Mennyi jóság, a szépség és a szeretet az ő hazájában hallható a vers a költő!

Él kedvenc! szív álom

Kaszálni a nap a vizek a szemérem.

Szeretném eltévedni

A zöld a stozvonnyh.

Lapozgatva a kötet Esenina, meggyőződése, újra és újra, minden sora versei - egy szerelmi vallomás a natív mezők, nyírfák, csalitok. Esenina Vedd el ezt a szerelmet - és meg fog halni, mert a költő él és lélegzik hazát.

A Rus - Raspberry Field

És kék, beleesett a folyóba -

Szeretek öröm és a fájdalom

A tó melankólia.

Nature Jeszenyin, mint az ember, ének, sírás, szomorú és örül. Sok verse - egy verset a nyírfa, vált egyfajta szimbóluma minden orosz. Olvastam, és úgy érzi, „zöld” nyírfák levegőt „friss és keserű” szaga „édes nyírfa ligetek.” Kis-kulcs, de megható, szívszorító szépség nyírfából megkülönbözteti Jeszenyin a „fehér szoknya”, amely továbbra is érthetetlen szép lány zöld ruhában. Hogy finom és könnyű érzéseket hangzik olyan ismerős sorok a költő:

Én örökre a fény és a harmat

Szerettem nyírfa tábor,

És az ő arany zsinórra,

És a vásznon az ő sundress.

A vázlatok a régi falu, azt találjuk, Oroszország Jeszenyin nemcsak boldog, hanem a szomorú hangon. A forrása a hazugság a valóságban is - kemény, szegény, elmaradott falu életét a kopott, magányos rejtőzködő kunyhók, elhagyott templom. És akkor versben Esenina csendes érvényesül, „sírás hiszi” vannak unalmas, unalmas tájat.







Él te vagy a magányos,

Él te vagy az én, sivatagban,

erdő és kolostor.

Kevés költők így látni, érezni a szépség anyatermészet, mint Jeszenyin. Ő édes és kedves a költő, bár nem világos, szerény lány festék. Jeszenyin sikerült közvetíteni a verseit kiterjedésű, végtelen vidéki Oroszország:

Nem látja a végét, és él -

Csak kék szeme szar.

De ezek mellett Privolnaya kiterjedésű „törpe falu kerítés csengetés bánkódik nyár”. Nem mindenki tetszik a szem a költő a régi falu Oroszországban, de sokkal közelebb van, mint Jeszenyin új ipari Oroszországban. Ő izgatottan és fájdalmasan tapasztalta felbomlása a szokásos módon az élet, amelyben magát „az utolsó költő szélén.” Ezért a megjelenése a szomorú feljegyzései a dalszöveg, félelem falu megváltoztatta arcát. Csak fokozatosan versben Esenina fogyó szorongás okozta a kezdete az ipari város.

Field orosz! csinos

Vonszolta eke a mezőt!

A szegénység fáj látni a

És a nyír és nyár.

Sky - mint egy harang,

anyám - a szülőföld,

Ja, és én biztosan nem volt.

Az anya és nagyapja szomorú és reménytelen,

Annál jobb nővérek nevet száját.

Van egy szót sem ítéli el az új életforma, erőteljesen beavatkozik a patriarchális paraszti élet. Csak a csendes szomorúság, hogy ő csak egy „útitárs” Szovjet-Oroszországban, nem az építő a jövőben. Ez a motívum elidegenedés imádott haza szerez új erejét és mélységét a vers „Szovjet-Oroszország.” Megismételte ugyanazt a történetet - a hazatérés. A lélek a hős, aki visszatért nyolc év után szülőfalujában, fut egy egész skáláját érzelmek és érzések által generált változásokat, amelyek az ember saját földet. Ez az izgalom és zavar a költő utalt a nagy vonalak:

Nyelv honfitársai vált számomra, mint egy idegen,

Otthon, mint egy külföldi.

Költő bántódásával és szomorúság megjegyzi, hogy a fiatalok lelkesen énekel „agitáció Szegény Demian”, és Versei nem érdekes:

Verseimet már nincs szükség,

Igen, és talán én magam is, nem szükséges.

De a hős képes volt legyőzni a természeti és a harag, és a keserűség, és zavart. Elfogadja, üdvözli az új szovjet Oroszország, őszintén kívánunk neki boldogságot és jólétet, készen arra, hogy a szíve „de csak a lant nem adok.” Őszinteség és kedvesség Esenina, ő nem hajlandó követni a politikai helyzet segített neki, hogy legyen egy valóban nemzeti költő, akinek versei jelennek meg, és most ugyanez a modern és időben, valamint a költő életét. Versei nem csak olvasni, és beszélni a szív, sokan váltak népdalok, énekelnek és a kórus, és a zene. Meghallgatás a TV másik értelmezése Jeszenyin versei, minden alkalommal lenyűgözött felelős kedvesség, ezek az emberek, tanítanak minket, hogy szeretem az embereket, és a haza, világos szépség, hogy hiányzik nekünk ma.

Büszke vagyok Jeszenyin, mert soha nem választja a sorsát a sorsa az anyaország és az emberek a fordulópont a történelem. Tudott, annyi orosz költőket, hogy menedéket találjanak olyan „biztonságos” ország megszerzésére rajongók és groupie - és viszlát „mosatlan Oroszország”, amely még meg kell várni, hogy mi fog történni. De nem, Szergej Jeszenyin meglehetõsen ezeket a sorokat írom, hogy szeretnék befejezni a dolgozat:

Ha kiabálni szent hadsereg:

„Kin akkor Russ élnek a paradicsomban!”

Azt mondják: „Ne paradicsom,

Adj a hazám. "




Kapcsolódó cikkek