Velimir Hlebnyikov - a költészet a Silver Age (gyűjtemény) - Collection - az otthoni könyvtár

Velimir Hlebnyikov

(1885-1922)

„Columbus új költői kontinens”, a szavak Majakovszkij, az alkotó „az egész periódusos rendszer a” - Velimir (Victor Vladimirovich) Hlebnyikov életében nem találták sok. Költő és kísérletező - ő sokat tett a reform költői nyelv. Úgy, mint a Mandelstam írta, „tinkered a szavak, mint egy anyajegy, ásott alagutak ... a jövőben egy egész század.”







Eddig úgy gondoljuk, hogy az egyedi jellegét a kreativitást Hlebnyikov bonyolítja a felfogás a verseit számos olvasók. Hlebnyikov használt szabad vers intonáció, keresi az új típusú mondókák, igyekezett megragadni a belső szavak jelentését, kitalálni neologizmusok, miközben a szenvedély archaikus szókincs.

Amennyiben a waxwings élnek,
Amennyiben megingott csendben evett,
Száll, repült
A nyáj tüdő vremirey.
Amennyiben megzörrent csendben evett,
Amennyiben SPPO sírni kántálta
Száll, repült
A nyáj tüdő vremirey.
A vad zavart árnyak
Ahol, mint egy kísértet a régi napok,
Kavargott, megcsörrent
A nyáj tüdő vremirey.
A nyáj tüdő vremirey!
Te SPPO és vabna,
Lélek részeg vagy, mint egy húr,
Középpontjában a bemenetek, mint egy hullám!
Gyerünk, tiszta SPPO,
Lung vremirey dicsőség!

Este. Árnyék.
Cenis. Leni.
Ültünk este DPya.
Minden szem - futó szarvas,
Minden tekintetet - éves Spears.
És amikor a naplemente főtt egyetemes XPH,
A kis boltok elhagyta a kisfiú,
A gyászolók sírni: „Tűz el!”
És még jobb, mint a jobb,
Én inkább egy szót, mint a bal.

helyesírás nevetés

Ó, nevetésben tört ki, laughers!
Ó, nevető, laughers!
Ez nevetés nevetés, hogy smeyanstvuyut smeyalno,
Ó, az nevetve usmeyalno!
Ó, rassmeshisch nadsmeyalnyh - nevetés usmeynyh laughers!
Ó, issmeysya rassmeyalno nevetés nadsmeynyh smeyachey!
Smeyevo, smeyevo,
Usmey, osmey, smeshiki, smeshiki,
Smeyunchiki, smeyunchiki.
Ó, nevetésben tört ki, laughers!
Ó, nevető, laughers!

Bobeo bi énekelt ajkak
Veeo E énekelt tekintetét
Piee énekelt a szemöldök
Liee hé énekelt megjelenés
SPG-SPG-sung a HSE hálózat
Tehát a vásznon bizonyos megfelelések
Kívül szakaszon élt ember.

A szemem vándorol, mint őszi,
Személyek által idegen területeken,






De azt akarom mondani, hogy - a világ tengelyek:
„Nem engedélyezett”.
Szeretném dzsentri a diéta,
S kezét a kilincset a kard,
Sőt, az elmélkedés, akinek kívánságai mi
Kiáltás, hogy a kötvények a gyenge végrendelet.
Tehát yasnovelmozhny pan Sapieha,
A düh, a növekvő csodálkozva,
Látja a vállán mint a hó
Viselése hermelin bundát.
És esik lépcsőzetes pan
Abban belemártotta Zupan ...

Ha több mező zöldek
Üveg este nyoma hajnal,
És az ég, halvány a távolban,
Közel elgondolkodva elkékült,
Ha széles hamu
kihalt tábortűz
A bejárat felett a temetőbe csillagos
Tűz kapuk emelt -
Aztán egy fehér gyertya,
Rushing folyadék gerenda,
Legyek nélkül akarata moly.
Megérinti a láng-etetés,
A tüzes fejest hullám
Nézd, nézd, és a halott feküdt.

A versek
„Przewalski-ló”

A jól feltörni
Szóval szeretném, hogy a víz,
Mi van a mocsár pozolottsey
Tükröződik alkalomra.
Rohanó mint keskeny kígyó
Tehát szeretnék patak,
Így akartam lenni vízzé
Menekülj és eloszlassa,
Úgy, hogy a költségek a munka kivont,
Zöldebb acél choboty,
Fekete szemű, Her.
Whisper, zúgolódik, nyögés a boldogság,
Festék sötét szégyen,
A Windows három oldalról a kunyhó,
Howl táplált állományokban.
A himba elvirágzott,
A kék kenu a folyón.
„Tessék, itt egy másik zsebkendőt,
Táskámat tele szűk. " -
„Ki az, aki ő, mit akar?
Hands vad és durva!
Do I nevetett rám
Bezár tyatkinoy kunyhó?
Vagy? Vagy én válaszolni
Fekete szemű társaik, -
Ó, nem kétséges, gyors tanács -
Azt kifogásolják, hogy az apa?
Ó, vale ég! "
De miért a száj keres
Dust üldözött temető
Fülledt láng törölni?

És abban a pillanatban, hogy a határait keserű
Repültem, komor, mint egy sólyom.
Szenilis kilátást nyújt
formájában földi érzések,
Aztán abban a pillanatban látta őket.

Ha ló meghal - lélegezni
Amikor haldokló fű - száraz,
Amikor napok die - kimennek,
Amikor az emberek meghalnak - énekelni.

Freedom jön meztelen,
Dobott a szíve virágok,
És mi, a lábát léptető,
Beszélgetünk az ég a „te”.
Mi, a katonák, súlyosan sztrájk
Kéz a kemény pajzs:
Legyen egy szuverén nemzet,
Mindig, örökre, itt-ott!
Hadd szüzek énekeljen a kis ablakon,
Két dal az ősi túra
Mintegy Sun lojalisták -
Autokratikus nemzet.

Me és Oroszország

Oroszország adta szabadságot ezerszer ezer.
Szép munka! Sokáig emlékezni fog róla.
És én levette az ingét,
Minden tükrözött felhőkarcoló a hajam,
minden jól
a szervezet, amely a város
Írta kumachovye szőnyegek és textíliák.
Citizen és a polgárok
I - állami
Tysyacheokonnyh fürtök zsúfolt az ablakokat.
Olga és Igor,
nem megbízást
Élvezi a nap, figyeli a bőrt.
Pala börtön pólót!
És én csak levette a pólóm -
A nap kaptam a népek!
Meztelen áll közel a tengerhez.
Ezért adtam a népek szabadságának,
Sun tömeget.

Ne legyen rossz!

Hé, gengszterek-Kupchikov,
A szél a fejemben!
A Pugachev báránybőr
Megyek Moszkva!
Nem akkor nagy
az igazság akarata mi,
A sable-csülök
Lovagolni, gúnyos.
Akkor nem az ellenség
Vér folyt az olcsó,
Ahhoz, hogy végezze gyöngy
Minden kéz kereskedők.
Ne csiszoljuk a fogakat
Éjszaka sokáig -
Megyek, éneklek
Don-Volga!
Küldök oda
Vecherova ustrugi.
Ki tart velem - a repülés?
És én - a barátom!