Versek mintegy karácsonyfa

Dalszöveg karácsonyfa, a szürke farkas, a szöcske és a szegény kecske

Szeretek ülni egy fa.
Szeretem a jó megjelenés egyáltalán:
Mi a játékok, ha unatkozik,






Vagy aki elégedetlen a környéken.
Itt mellett Claus lóg szitakötő.
És a farkas toothy megjelenés -koza.
Azt hiszem, itt hideg van szitakötő
És nagyon fél szegény vén kecske.
Közel vagyok Frost lógni egy csillag
És a kecske lesz itt.
Itt véletlenül egy virág virított arany
És süt a nap. - Nos, kecske, állj!
De a harang. Porcelán azt.
Számára prikosnoshsya - hallani harangjáték.
De egy táncos, de a kakast.
Mellé - a csirke, mint a sárga pihe.
És ez - a bohózat, és ez - flag
És ez - a pásztor, ő játssza a kürt.
Várj, teszek egy kecske van.
Kecske és Shepherd - csodálatos, igaz?
Itt labda polosatenky ez a medve.
Itt van egy madár - ez fog énekelni.
És ez - Gomba, amely a hold,
És ez - a sokk illatos széna.
Várj, teszek egy kecske van.
Kecske a raktárban - Jó, mi?
De hirtelen felkiáltott panaszosan kecske.
Nézek miatt - széna csillogó szemmel.
Nevetek kifulladásig: ez a helyzet!
Kecske, én még egyszer vezetett a farkas!
Én ezért körbejárta a fát.

Ott van a játék az Ön számára:
Elkezdem most verseket.
Én indul, és a végén,
Chorus, kórusban válasz!
Az udvaron van egy hógolyó,
Hamarosan ünnep. (- New Year!)
Lágy fény tűk,
Fenyő szellem megy. (- a fáról!)
Gyenge ágak susogását,
fényes gyöngyök. (- ragyog!)
És swing játékok -
Zászlók, csillagok. (- Ütközõlemez!)
Motley talmi menet,
Bells. (- Balls!)
Fish törékeny figurák,
Madarak síelők. (- Snow Maiden!)
Belous és a Red Nose
Az ágak alatt a Santa. (- Frost!)
És a tetején a mázolás,
Ott ragyog, mint mindig,
Nagyon világos, tágas,
Pyatikrylaya. (- Star!)
Nos, a karácsonyfa, egy csoda!
Hogyan elegáns, hogyan. (- szép!)
Itt a fények világít rá,
Több száz apró. (- Fények!)
Tárt ajtókkal, mintha a mesében,
Runaround hordoz. (- Dance of!)
És azon a körtánc
Hangok, dalok, nevetés.
Gratulálok. (- Boldog Új Évet!)
Az új boldogság azonnal. (Mindenki!)

Nos, a csendes erdei bármilyen időjárási!
Csak yolka fél utazók megkerülni.
Nyáron a szögesdrót, halszálkás illatos!
De télen, az új év a leginkább te vagy a legjobb!
Elhervadt lombozat nyír, juharfák levelei bedobja,
De marad a fagy zöld halszálkás.
Nézzük Oslku öltöztetése és meg fogja érteni, hogy éjszaka:
Zsibbadás tartani vele dísztárgyak egyszerűbb!
Ezért szögesdrót halszálkás hatalmas!
Minden fa jó! A legtöbb, amit Ön a legjobb!

Hedgehog és karácsonyfa

Ideges komolyan felboríthatja az apám, sün,
Ez a fa a sivatagban délután tűz nem fog találni.
Eljön az új év, és ez lesz, hogy egy nagyon vidám karácsonyfa.
Füzérek és a csillagok folyamatosan tűkön
Ellenkező esetben a fák a sün!

A hóval, a bokrok
Vágtázó fehér nyulat.
Nincs lyuk, sem itt, sem ott
Mit jelentenek a nyúl?
Ő fél a vadász,
Remegett a félelemtől.
Hare ugrik, mezei versenyek,
Fur-tree a nyúl fut.
Hide me, halszálkás, siess!
Hide me, zöld. Könyörülj!
És terjed gyorsan
halszálkás ágak
szegény nyuszi
Hosszú fülek.
Csak akkor látható, farok,
Nos, igen, ez nem számít:
A farok lehet rejteni
A hó mindig.

Mondta hírek farkasok.

Told hírek farkas
Hozta negyven hírek
Mi az a sűrű erdő, fa
Festett ott!

Hallottuk a híreket fenevadat,
Mi futott át az erdőket.
Mindenki azt akarja, hogy saját check
Tekintsd a karácsonyfa is.

Kinek, miért, hogyan
Volt ez a csoda?
Ki hozta a karácsonyfa itt?
Én nem, hogy a Mikulás magát?

Van idő, hogy megértsék,
Ki hozta miért távolítják el?
Ó, rókák, mókusok, nyulak,
Nyisd zajos labdát

Játékok a karácsonyfa
Megcsináltuk:
És a Santa Claus






Nagyszerű bajusz,

És egy morzsa-Snow White
A szőrzet dús.
És mindez titokban
Az ő öccse.

Ő a szomszéd szobában
Ha puha ágy
Megállapítja kényelmesen
És képzeljétek alszik édesen.

És mi lassan
Összegyűjtöttük ma
neki, hogy készítsen
Karácsonyi meglepetés!

Ez csak nincs jelen
Ha a fur-tree!
Itt egy vidám bohóc
Táncoló disznók.

Itt aranyesõ
Úgy folyik az ágak.
Itt - bolyhos nyuszi,
És a következő - a Tűzmadár.

Meg kell még lógott
Ha gally tüskés
Csak egy kis piros labdát,
És - betakarított fa.

Hirtelen egy hang bratishki
Halljuk a szobában:
- Egy kis piros labda
Leteszi magasabb!

karácsonyi rendezvény

A hó Karácsonyfa

A hó a karácsonyfa -
Zelenenkaja chelochkoy,
Nyúlós, egészséges, öt láb.
esemény
Egy téli napon:
Forester úgy döntött, hogy vágja! -
Tehát úgy tűnt neki.
Ő észrevette, volt körülvéve.
Csak késő este
Jöttem rá.
Milyen furcsa érzés!
Ő eltűnt valahol a félelem.
üveg lámpák
Burn ágain.
Glitter dísztárgyak -
Mi vidámság!
Ugyanakkor nem kétséges,
Ez áll az erdőben.
Nem kidöntött! Az egész!
Szép és erős.
Ki mentette ki overdressed neki?
Fia az erdész!

Song a karácsonyfa

Ez a fán nő?
Kúp igen tű.
Multi-színű golyókat
Nem nőnek a fán.
Nem nőnek a fán
Mézeskalács és zászlók,
Nem nőnek dió
Az arany papírt.
Ezeket a zászlókat és a léggömb
emelkedett ma
A magyar gyerekek
Az újévi ünnep.
A városokban a hazám,
A falvak és városok
Sok nőtt fények
A elkah szórakozást!

Bent ág Shaggy
Le a fejjel gyerekek;
Shine gyöngyök gazdag
Túlfolyó fények;
labda labda rejtőzik,
A csillag a csillag,
fényes menethengerlő,
Mint egy eső aranyat.
Játék, szórakozás
Gyermekek összegyűlt itt
És te, luc, szépség,
Énekelni a dalt.
Minden gyűrű, kitágul
Voice gyermekkórus,
És, pezsgő, lengő
Fenyők csodálatos darab.

Dressed karácsonyfa ünnep ruha:
A tarka koszorú, ragyogó fények,
És érdemes, pezsgő, fa egy gyönyörű csarnok,
Sajnos emlékezve a régi szép időkben.
Karácsonyfa álom éjjel, a hónap és a Star,
Havas mező, szomorú vaklármává
És a szomszédok, fenyő, fagyos a köpenyben,
Minden gyémánt blostkah, a pelyhes a hó.
És vannak szomszédok komor szomorúság,
Álmok és csepegtető fehér hó az ágak ...
Ezek álom megvilágított karácsonyfa a teremben,
Nevetés és történetek boldog gyerekek.

Itt egyszer
Éjszaka időnként,
Amikor az erdő olyan csendes,
Ismerje meg a farkas a hegy alatt
Leverets és zaychiha.

Ki akarja a New Year
Esnek a karmai a farkas!
Leverets odarohant
És ugrott a fán.

Lányok állt egy kört.

Lányok állt egy kört.
Rose és elhallgatott.
Télapó fény világít
Nagy karácsonyfa.

A tetején a csillag,
Gyöngyök, két sorban.
Hagyja, hogy a fa nem halnak el,
Hadd égjen örökre!

Fát az iskola

Az iskola zajos, hallod zaj és a nyüzsgés gyerekek.
Tudom, hogy nem a tudósok gyűltek össze benne.
Nem karácsonyfa világít ma;
Sokszínűség az okos gyerekek csak akar.
Gyermekjátékok szeme int lovak itt van egy felső,
Itt vasút vadászkürt.
És az elemlámpákat, és a csillagok, hogy a káró éget!
dió arany! Átlátszó szőlő!
Áldott vagy te, te, akinek kedves kéz
Válassza ezt a fát a kisebbeket.
Ritkán ritkán megvilágítja örömét nap,
Az egész évben fognak álom a ragyogó fények a karácsonyfa.

Én már egy vendég karácsonyfák -
Viszem haza egy csokor ... tű.

Apa úgy döntött, a karácsonyfa.

Apa úgy döntött, a karácsonyfa
Nagyon puha,
Nagyon puha,
Nagyon illatos ...
Herringbone a szag -
Anya azonnal zihál!

Lit karácsonyfa fényei

Lit karácsonyfa fényei,
Az ő kék árnyalat,
tüskés tűk
Mintha egy fehér fagy.
Ő felengedett a melegben,
Elterjedt a vadonatúj,
És vidám dal
Azért jöttünk, hogy a szőrme-fa.
színes játékokat
Mi lógott rajta,
És nézd meg a karácsonyfa,
És jó szórakozást ma.
Élénk fények a karácsonyfa
Mindenütt világít,
Az összes ház, az ország egész területén
A gyerekek mosolyogva.

Télapó küldött nekünk egy karácsonyfa.

Apa Frost küldött nekünk egy karácsonyfa,
Fény világít rá.
És süt rá tűk,
És az ágak - egy hógolyó!

Ettünk szélén - a koronát, hogy az eget -
Figyelj, csendes, figyeli unokák.
Halszálka-unokák - vékony tűket
A kapu az erdő tánc egy kört.

Csillog a fán nyaklánc,
Petárdákat és a csillagok.
Szeretjük a karácsonyfa -
Igen, igen, igen!
Maiden fehér kabátot
Jön hozzánk mindig.
Mi énekelni és táncolunk -
Igen, igen, igen!
És vidám Mikulás,
Gray beard,
Hoz ajándék számunkra -
Igen, igen, igen!

Nos, a karácsonyfa, a csoda,
Hogyan elegáns, milyen szép.
Gyenge ágak susogását,
fényes gyöngyök ragyog
És swing játékok -
Zászlók, csillagok, petárdákat.
Itt a fények világít rá,
Hány apró fények!
És a tetején a mázolás,
Ott ragyog, mint mindig,
Nagyon világos, tágas,
Pyatikrylaya csillag.

Azt kell halszálkás lábak
Szaladt az ösvényen.
Táncoltam, hogy velünk együtt,
Azt már megzörgette a bokáját.
volna köröztek a fur-tree játékok -
Multi-színű lámpák, petárdákat.
lehet megpördült a fur-tree zászló
Bíbor, ezüst papír.
Volna nevetett a fur-tree fészkelő babák.
B és tapsolt örömében.
Mivel tegnap este a kapu
Kopogtam vidám új évet!
Új, új, fiatal, egy arany szakáll!




Kapcsolódó cikkek